< 诗篇 114 >

1 以色列出了埃及, 雅各家离开说异言之民;
ANAE si Israel jumanao juyong Egipto, y guima Jacob guinin y taotao y finijo na ti matungo.
2 那时,犹大为主的圣所, 以色列为他所治理的国度。
Juda jumuyong y santos na sagaña, yan Israel y gobietnoña.
3 沧海看见就奔逃; 约旦河也倒流。
Y tase jalie ayo, yan malago; Jordan masugon tate.
4 大山踊跃,如公羊; 小山跳舞,如羊羔。
Y beca sija manayog taegüije y quinilo laje yan y mandiquique ogso sija taegüije y manpatgon na quinilo sija.
5 沧海啊,你为何奔逃? 约旦哪,你为何倒流?
Jafa guaja guiya jago, O tase, na malagojao? Jago Jordan ni y masugon tate?
6 大山哪,你为何踊跃,如公羊? 小山哪,你为何跳舞,如羊羔?
Jamyo ni y beca sija ni y manayog taegüije y quinilo laje; yan jamyo di quique na ogso sija taegüije y manpatgon na quinilo sija?
7 大地啊,你因见主的面, 就是雅各 神的面,便要震动。
Mayeyengyong, jago tano, gui menan Jeova, gui menan y Yuus Jacob;
8 他叫磐石变为水池, 叫坚石变为泉源。
Ni y jafaacho y jagoe janom, ya jafagagot y tutujon janom sija.

< 诗篇 114 >