< 诗篇 112 >
1 你们要赞美耶和华! 敬畏耶和华,甚喜爱他命令的, 这人便为有福!
Louwe SENYÈ a! A la beni nonm ki krent SENYÈ a beni! (Sila) ki pran gwo plezi nan kòmandman Li yo.
Desandan li yo va pwisan sou latè. Jenerasyon ladwati a va beni.
Anpil byen ak gwo richès rete lakay li. Ladwati li dire pou tout tan.
4 正直人在黑暗中,有光向他发现; 他有恩惠,有怜悯,有公义。
Limyè vin leve nan tenèb pou moun ladwati a; Li plen gras ak mizerikòd, ak jistis.
5 施恩与人、借贷与人的,这人事情顺利; 他被审判的时候要诉明自己的冤。
L ale byen pou nonm nan ki gen mizerikòd e ki prete; Li va prezève koz li a nan jijman an.
Paske li p ap janm ebranle. Moun dwat la va sonje jis pou tout tan.
Li p ap krent move nouvèl. Kè Li fèm ak konfyans nan SENYÈ a.
Kè li kanpe janm. Li pa pè anyen, jiskaske denyè moman an lè li gade ak kè kontan advèsè li yo.
9 他施舍钱财,周济贫穷; 他的仁义存到永远。 他的角必被高举,大有荣耀。
Li te bay ak jenewozite a pòv yo. Ladwati li dire jis pou tout tan. Kòn li va egzalte nan lonè.
10 恶人看见便恼恨,必咬牙而消化; 恶人的心愿要归灭绝。
Mechan an va wè l e l ap vekse nèt. Li va manje dan l e vin fonn pou l disparèt. Dezi a mechan an va peri.