< 诗篇 112 >

1 你们要赞美耶和华! 敬畏耶和华,甚喜爱他命令的, 这人便为有福!
Salig den Mand, som frygter Herren, som har stor Glæde ved hans Bud.
2 他的后裔在世必强盛; 正直人的后代必要蒙福。
Hans Sæd skal være mægtig paa Jorden; de oprigtiges Slægt skal velsignes.
3 他家中有货物,有钱财; 他的公义存到永远。
Gods og Rigdom er i hans Hus, og hans Retfærdighed bestaar altid.
4 正直人在黑暗中,有光向他发现; 他有恩惠,有怜悯,有公义。
Der er opgaaet et Lys i Mørket for de oprigtige, for den, som er naadig og barmhjertig og retfærdig.
5 施恩与人、借贷与人的,这人事情顺利; 他被审判的时候要诉明自己的冤。
Lyksalig den Mand, som forbarmer sig og udlaaner, som opholder sine Sager ved Retfærdighed.
6 他永不动摇; 义人被记念,直到永远。
Thi han skal ikke rokkes evindelig, en retfærdig skal være til en evig Ihukommelse.
7 他必不怕凶恶的信息; 他心坚定,倚靠耶和华。
Han skal ikke frygte for onde Tidender, hans Hjerte er fast, han forlader sig paa Herren.
8 他心确定,总不惧怕, 直到他看见敌人遭报。
Hans Hjerte er grundfast, han skal ikke frygte, indtil han ser sin Glæde paa sine Fjender.
9 他施舍钱财,周济贫穷; 他的仁义存到永远。 他的角必被高举,大有荣耀。
Han udspreder, han giver de fattige; hans Retfærdighed bestaar altid, hans Horn skal ophøjes med Ære.
10 恶人看见便恼恨,必咬牙而消化; 恶人的心愿要归灭绝。
Den ugudelige skal se det og harmes; han skal skære Tænder og hensmeltes; de ugudeliges Ønske bliver til intet.

< 诗篇 112 >