< 诗篇 111 >
1 你们要赞美耶和华! 我要在正直人的大会中,并公会中, 一心称谢耶和华。
Lwanj pou Seyè a! M'a fè lwanj Seyè a ak tout kè m', nan mitan moun ki mache dwat yo, nan mitan pèp Bondye a lè yo reyini.
Bagay Seyè a fè se gwo zafè! Tout moun ki kontan wè yo ap chache konprann yo.
Tou sa li fè, se respè, se chapo ba. Jistis li la pou tout tan.
4 他行了奇事,使人记念; 耶和华有恩惠,有怜悯。
Seyè a pa kite nou bliye bèl mèvèy li fè yo. Li gen pitye pou nou, li gen bon kè.
Li bay moun ki gen krentif pou li manje, li pa janm bliye kontra li pase ak nou an.
6 他向百姓显出大能的作为, 把外邦的地赐给他们为业。
Li fè pèp li wè jan li gen pouvwa nan sa l'ap fè. Li ba yo tè lòt nasyon yo pou byen pa yo.
L'ap kenbe pawòl li, li san patipri nan tou sa l'ap fè. Nou mèt konte sou kòmandman li yo.
Yo la pou tout tan, paske se bagay ki dwat, se bagay ki vre.
9 他向百姓施行救赎, 命定他的约,直到永远; 他的名圣而可畏。
Li delivre pèp li a, li pase ak yo yon kontra ki p'ap janm kase. Se Bondye tout bon li ye. Li merite vre pou moun pè li!
10 敬畏耶和华是智慧的开端; 凡遵行他命令的是聪明人。 耶和华是永远当赞美的!
Lè ou gen krentif pou Bondye, se lè sa a ou konmanse gen bon konprann! Bondye ap bay moun ki gen krentif pou li bon jijman. Wi, se tout tan pou yo fè lwanj li.