< 诗篇 110 >

1 大卫的诗。 耶和华对我主说: 你坐在我的右边, 等我使你仇敌作你的脚凳。
Psalmus David. Dixit Dominus Domino meo: Sede a dextris meis: Donec ponam inimicos tuos, scabellum pedum tuorum.
2 耶和华必使你从锡安伸出能力的杖来; 你要在你仇敌中掌权。
Virgam virtutis tuæ emittet Dominus ex Sion: dominare in medio inimicorum tuorum.
3 当你掌权的日子, 你的民要以圣洁的妆饰为衣, 甘心牺牲自己; 你的民多如清晨的甘露。
Tecum principium in die virtutis tuæ in splendoribus sanctorum: ex utero ante luciferum genui te.
4 耶和华起了誓,决不后悔,说: 你是照着麦基洗德的等次永远为祭司。
Iuravit Dominus, et non pœnitebit eum: Tu es sacerdos in æternum secundum ordinem Melchisedech.
5 在你右边的主, 当他发怒的日子,必打伤列王。
Dominus a dextris tuis, confregit in die iræ suæ reges.
6 他要在列邦中刑罚恶人, 尸首就遍满各处; 他要在许多国中打破仇敌的头。
Iudicabit in nationibus, implebit ruinas: conquassabit capita in terra multorum.
7 他要喝路旁的河水, 因此必抬起头来。
De torrente in via bibet: propterea exaltabit caput.

< 诗篇 110 >