< 诗篇 110 >

1 大卫的诗。 耶和华对我主说: 你坐在我的右边, 等我使你仇敌作你的脚凳。
Psaume de David. Le Seigneur a dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, jusqu'à ce que j'aie fait de tes ennemis l'escabeau de tes pieds.
2 耶和华必使你从锡安伸出能力的杖来; 你要在你仇敌中掌权。
Le Seigneur t'enverra de Sion le sceptre de ta puissance; règne au milieu de tes ennemis.
3 当你掌权的日子, 你的民要以圣洁的妆饰为衣, 甘心牺牲自己; 你的民多如清晨的甘露。
Le principe est avec toi au jour de ta puissance, parmi les splendeurs de tes saints. Je t'ai engendré de mes entrailles, avant l'étoile du matin.
4 耶和华起了誓,决不后悔,说: 你是照着麦基洗德的等次永远为祭司。
Le Seigneur l'a juré, et il ne s'en repentira pas: tu es le prêtre éternel, selon l'ordre de Melchisédech.
5 在你右边的主, 当他发怒的日子,必打伤列王。
Le Seigneur est à ta droite; il a écrasé les rois le jour de sa colère.
6 他要在列邦中刑罚恶人, 尸首就遍满各处; 他要在许多国中打破仇敌的头。
Il jugera au milieu des nations; il les remplira de ruines; il brisera sur la terre la tête d'une grande multitude.
7 他要喝路旁的河水, 因此必抬起头来。
Il boira sur son chemin l'eau du torrent, et, à cause de cela, il relèvera sa tête.

< 诗篇 110 >