< 诗篇 110 >
1 大卫的诗。 耶和华对我主说: 你坐在我的右边, 等我使你仇敌作你的脚凳。
`The salm of Dauith. The Lord seide to my Lord; Sitte thou on my riyt side. Til Y putte thin enemyes; a stool of thi feet.
2 耶和华必使你从锡安伸出能力的杖来; 你要在你仇敌中掌权。
The Lord schal sende out fro Syon the yerde of thi vertu; be thou lord in the myddis of thin enemyes.
3 当你掌权的日子, 你的民要以圣洁的妆饰为衣, 甘心牺牲自己; 你的民多如清晨的甘露。
The bigynnyng is with thee in the dai of thi vertu, in the briytnessis of seyntis; Y gendride thee of the wombe before the dai sterre.
4 耶和华起了誓,决不后悔,说: 你是照着麦基洗德的等次永远为祭司。
The Lord swoor, and it schal not repente him; Thou art a preest with outen ende, bi the ordre of Melchisedech.
The Lord on thi riyt side; hath broke kyngis in the dai of his veniaunce.
6 他要在列邦中刑罚恶人, 尸首就遍满各处; 他要在许多国中打破仇敌的头。
He schal deme among naciouns, he schal fille fallyngis; he schal schake heedis in the lond of many men.
He dranke of the stronde in the weie; therfor he enhaunside the heed.