< 诗篇 11 >

1 大卫的诗,交与伶长。 我是投靠耶和华; 你们怎么对我说:你当像鸟飞往你的山去。
No Senhor confio; como dizeis à minha alma: Foge para a vossa montanha como pássaro?
2 看哪,恶人弯弓,把箭搭在弦上, 要在暗中射那心里正直的人。
Pois eis que os ímpios armam o arco, põem as flechas na corda, para com elas atirarem às escuras aos retos de coração.
3 根基若毁坏, 义人还能做什么呢?
Na verdade que já os fundamentos se transtornam: o que pode fazer o justo?
4 耶和华在他的圣殿里; 耶和华的宝座在天上; 他的慧眼察看世人。
O Senhor está no seu santo templo: o trono do Senhor está nos céus; os seus olhos atendem, e as suas pálpebras provam os filhos dos homens.
5 耶和华试验义人; 惟有恶人和喜爱强暴的人,他心里恨恶。
O Senhor prova ao justo; porém ao ímpio e ao que ama a violência aborrece a sua alma.
6 他要向恶人密布网罗; 有烈火、硫磺、热风,作他们杯中的分。
Sobre os ímpios fará chover laços, fogo, enxofre e vento tempestuoso: isto será a porção do seu copo
7 因为耶和华是公义的,他喜爱公义; 正直人必得见他的面。
Porque o Senhor é justo, e ama a justiça; o seu rosto olha para os retos.

< 诗篇 11 >