< 诗篇 11 >
1 大卫的诗,交与伶长。 我是投靠耶和华; 你们怎么对我说:你当像鸟飞往你的山去。
Au chef de musique. De David. Je me suis confié en l’Éternel; – pourquoi dites-vous à mon âme: Oiseau, envole-toi vers votre montagne?
2 看哪,恶人弯弓,把箭搭在弦上, 要在暗中射那心里正直的人。
Car voici, les méchants bandent l’arc, ils ajustent leur flèche sur la corde, pour tirer dans les ténèbres sur ceux qui sont droits de cœur.
Si les fondements sont détruits, que fera le juste?
4 耶和华在他的圣殿里; 耶和华的宝座在天上; 他的慧眼察看世人。
L’Éternel est dans le palais de sa sainteté, l’Éternel a son trône dans les cieux; ses yeux voient, ses paupières sondent les fils des hommes.
5 耶和华试验义人; 惟有恶人和喜爱强暴的人,他心里恨恶。
L’Éternel sonde le juste et le méchant; et celui qui aime la violence, son âme le hait.
6 他要向恶人密布网罗; 有烈火、硫磺、热风,作他们杯中的分。
Il fera pleuvoir sur les méchants des pièges, du feu et du soufre; et un vent brûlant sera la portion de leur coupe.
7 因为耶和华是公义的,他喜爱公义; 正直人必得见他的面。
Car l’Éternel juste aime la justice; sa face regarde l’homme droit.