< 诗篇 11 >

1 大卫的诗,交与伶长。 我是投靠耶和华; 你们怎么对我说:你当像鸟飞往你的山去。
Au chef de musique. De David. Je me suis confié en l’Éternel; – pourquoi dites-vous à mon âme: Oiseau, envole-toi vers votre montagne?
2 看哪,恶人弯弓,把箭搭在弦上, 要在暗中射那心里正直的人。
Car voici, les méchants bandent l’arc, ils ajustent leur flèche sur la corde, pour tirer dans les ténèbres sur ceux qui sont droits de cœur.
3 根基若毁坏, 义人还能做什么呢?
Si les fondements sont détruits, que fera le juste?
4 耶和华在他的圣殿里; 耶和华的宝座在天上; 他的慧眼察看世人。
L’Éternel est dans le palais de sa sainteté, l’Éternel a son trône dans les cieux; ses yeux voient, ses paupières sondent les fils des hommes.
5 耶和华试验义人; 惟有恶人和喜爱强暴的人,他心里恨恶。
L’Éternel sonde le juste et le méchant; et celui qui aime la violence, son âme le hait.
6 他要向恶人密布网罗; 有烈火、硫磺、热风,作他们杯中的分。
Il fera pleuvoir sur les méchants des pièges, du feu et du soufre; et un vent brûlant sera la portion de leur coupe.
7 因为耶和华是公义的,他喜爱公义; 正直人必得见他的面。
Car l’Éternel juste aime la justice; sa face regarde l’homme droit.

< 诗篇 11 >