< 诗篇 109 >
1 大卫的诗,交与伶长。 我所赞美的 神啊, 求你不要闭口不言。
Aka mawt ham David kah Tingtoenglung Kai kah koehnah Pathen aw hilphah boeh.
2 因为恶人的嘴和诡诈人的口已经张开攻击我; 他们用撒谎的舌头对我说话。
Halang kah a ka neh hlangthai palat kah a ka te kai taengah ong uh tih a lai loh a honghi a thui uh.
Hmuhuetnah olka neh kai m'vael uh tih a honghi nen khaw kai n'nen uh.
Kai kah lungnah dongah kai n'khingkhoek uh cakhaw kai loh thangthuinah ka khueh pah.
Hno then te kai taengah boethae neh, kai kah lungnah te hmuhuetnah neh a khueh uh.
6 愿你派一个恶人辖制他, 派一个对头站在他右边!
Anih te halang loh cawh saeh lamtah a bantang kut ah Satan pai pah saeh.
7 他受审判的时候, 愿他出来担当罪名! 愿他的祈祷反成为罪!
Anih te laitloek vaengah a halang phoe pah saeh lamtah a thangthuinah te tholh la poeh saeh.
A hing tue khaw a bawn la om saeh lamtah, a cawhnah te hlang tloe loh rhawt saeh.
A ca rhoek te cadah la, a yuu khaw nuhmai la om uh saeh.
10 愿他的儿女漂流讨饭, 从他们荒凉之处出来求食!
A ca rhoek khaw poeng poeng uh saeh lamtah buh bih uh saeh. A imrhong khui lamkah vawtthaih uh saeh.
11 愿强暴的债主牢笼他一切所有的! 愿外人抢他劳碌得来的!
A khueh boeih te puhlah loh n'hlaeh saeh lamtah a thaphu te kholong loh poelyoe pah saeh.
Anih taengah sitlohnah aka khueh om boel saeh lamtah a ca cadah rhoek te aka rhen om boel saeh.
A hmailong kah cadilcahma te phae la om saeh lamtah a ming khaw a tloe la hmata bal saeh.
14 愿他祖宗的罪孽被耶和华记念! 愿他母亲的罪过不被涂抹!
A napa rhoek kathaesainah te BOEIPA hmaiah poek saeh lamtah a manu kah tholhnah te hmata boel saeh.
15 愿这些罪常在耶和华面前, 使他的名号断绝于世!
A tholhnah te BOEIPA hmaiah om taitu saeh lamtah amih poekkoepnah te diklai lamkah phae la om saeh.
16 因为他不想施恩, 却逼迫困苦穷乏的和伤心的人, 要把他们治死。
Sitlohnah khueh ham poek pawt tih khodaeng lungma neh thinko aka paeng hlang te duek sak ham a hloem.
17 他爱咒骂,咒骂就临到他; 他不喜爱福乐,福乐就与他远离!
Rhunkhuennah te a lungnah dongah amah tlak thil saeh. Yoethennah khuiah a naem pawt dongah a taeng lamkah vikvik lakhla saeh.
18 他拿咒骂当衣服穿上; 这咒骂就如水进他里面, 像油入他的骨头。
Rhunkhuennah te khaw a himbai la bai saeh lamtah a kotak khuiah tui bangla, a rhuh khuiah khaw situi bangla kun pah saeh.
Amah te himbai cun bangla om pah saeh lamtah cihin bangla yen taitu saeh.
20 这就是我对头和用恶言议论我的人 从耶和华那里所受的报应。
Hekah he BOEIPA taeng lamkah kai aka khingkhoek rhoek neh ka hinglu he a thae la aka thui rhoek kah thaphu la om saeh.
21 主—耶和华啊,求你为你的名恩待我; 因你的慈爱美好,求你搭救我!
Tedae namah tah ka Boeipa Yahovah coeng ni. Na sitlohnah then te na ming ham, kai taengah saii lamtah n'huul lah.
Kai tah mangdaeng neh khodaeng la ka om tih ka lungbuei khaw ka kotak ah thiip coeng.
Khokhawn a khuup vaengkah bangla ka khum tih kaisih bangla ka congpet.
24 我因禁食,膝骨软弱; 我身上的肉也渐渐瘦了。
Yaehnah dongah ka khuklu hlinghlawk tih ka pum dongkah ka tha khaw pim coeng.
Te vaengah kai he amih kah kokhahnah la ka om tih kai m'hmuh uh vaengah a lu a hinghuen uh.
26 耶和华—我的 神啊,求你帮助我, 照你的慈爱拯救我,
BOEIPA ka Pathen aw kai n'bom lah. Namah kah sitlohnah vanbangla kai n'khang lah.
27 使他们知道这是你的手, 是你—耶和华所行的事。
Te vaengah BOEIPA namah loh na kut neh na saii te ming uh saeh.
28 任凭他们咒骂,惟愿你赐福; 他们几时起来就必蒙羞, 你的仆人却要欢喜。
Amih te thaephoei thil uh cakhaw namah loh yoethen na paek bitni. Tlai thil uh cakhaw yahpok uh saeh lamtah na sal loh a kohoe saeh.
29 愿我的对头披戴羞辱! 愿他们以自己的羞愧为外袍遮身!
Kai aka khingkhoek rhoek te mingthae loh a vuei uh vetih amamih kah yahopohnah loh hnikul bangla cun uh ni.
30 我要用口极力称谢耶和华; 我要在众人中间赞美他;
Ka ka neh a nah la BOEIPA ka uem vetih hlangping lakli ah amah te ka thangthen ni.
31 因为他必站在穷乏人的右边, 要救他脱离审判他灵魂的人。
A hinglu aka boe sak lamloh khang ham khodaeng kah bantang ah a pai pah.