< 诗篇 108 >
1 大卫的诗歌。 神啊,我心坚定; 我口要唱诗歌颂!
Pieśń. Psalm Dawida. Boże, moje serce jest gotowe; będę ci śpiewać i wysławiać cię, także i moja chwała.
Obudź się, cytro i harfo, gdy o świcie powstanę.
3 耶和华啊,我要在万民中称谢你, 在列邦中歌颂你!
Będę cię wysławiać wśród ludu, PANIE, będę ci śpiewał wśród narodów.
Twoje miłosierdzie bowiem jest wielkie, [sięga] ponad niebiosa, a twoja prawda aż pod obłoki.
5 神啊,愿你崇高过于诸天! 愿你的荣耀高过全地!
Bądź wywyższony ponad niebiosa, Boże, a twoja chwała ponad całą ziemię;
6 求你应允我们,用右手拯救我们, 好叫你所亲爱的人得救。
Aby twoi umiłowani byli ocaleni, wybaw ich swoją prawicą i wysłuchaj mnie.
7 神已经指着他的圣洁说: 我要欢乐;我要分开示剑, 丈量疏割谷。
Bóg przemówił w swej świętości: Będę się weselić, rozdzielę Sychem, a dolinę Sukkot wymierzę.
8 基列是我的; 玛拿西是我的; 以法莲是护卫我头的; 犹大是我的杖;
Mój [jest] Gilead, mój i Manasses, Efraim mocą mojej głowy, Juda moim prawodawcą.
9 摩押是我的沐浴盆; 我要向以东抛鞋; 我必因胜非利士呼喊。
Moab jest moją miednicą do mycia, na Edom rzucę moje obuwie, nad Filisteą zatriumfuję.
Kto mnie wprowadzi do miasta warownego? Kto mnie doprowadzi aż do Edomu?
11 神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
Czy nie [ty], Boże, [który] nas odrzuciłeś? Czy nie wyruszysz, Boże, z naszymi wojskami?
12 求你帮助我们攻击敌人, 因为人的帮助是枉然的。
Udziel nam pomocy w ucisku, bo próżna jest pomoc ludzka.
13 我们倚靠 神才得施展大能, 因为践踏我们敌人的就是他。
W Bogu będziemy mężni, on podepcze naszych wrogów.