< 诗篇 107 >
1 你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
2 愿耶和华的赎民说这话, 就是他从敌人手中所救赎的,
dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu inimici de regionibus congregavit eos
a solis ortu et occasu et ab aquilone et mari
erraverunt in solitudine in inaquoso viam civitatis habitaculi non invenerunt
esurientes et sitientes anima eorum in ipsis defecit
6 于是,他们在苦难中哀求耶和华; 他从他们的祸患中搭救他们,
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eripuit eos
et deduxit eos in viam rectam ut irent in civitatem habitationis
8 但愿人因耶和华的慈爱 和他向人所行的奇事都称赞他;
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
9 因他使心里渴慕的人得以知足, 使心里饥饿的人得饱美物。
quia satiavit animam inanem et animam esurientem satiavit bonis
10 那些坐在黑暗中、死荫里的人 被困苦和铁链捆锁,
sedentes in tenebris et umbra mortis vinctos in mendicitate et ferro
11 是因他们违背 神的话语, 藐视至高者的旨意。
quia exacerbaverunt eloquia Dei et consilium Altissimi inritaverunt
12 所以,他用劳苦治服他们的心; 他们仆倒,无人扶助。
et humiliatum est in laboribus cor eorum infirmati sunt nec fuit qui adiuvaret
13 于是,他们在苦难中哀求耶和华; 他从他们的祸患中拯救他们。
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
14 他从黑暗中和死荫里领他们出来, 折断他们的绑索。
et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupit
15 但愿人因耶和华的慈爱 和他向人所行的奇事都称赞他;
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit
suscepit eos de via iniquitatis eorum propter iniustitias enim suas humiliati sunt
omnem escam abominata est anima eorum et adpropinquaverunt usque ad portas mortis
19 于是,他们在苦难中哀求耶和华; 他从他们的祸患中拯救他们。
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
misit verbum suum et sanavit eos et eripuit eos de interitionibus eorum
21 但愿人因耶和华的慈爱 和他向人所行的奇事都称赞他。
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
22 愿他们以感谢为祭献给他, 欢呼述说他的作为!
et sacrificent sacrificium laudis et adnuntient opera eius in exultatione
qui descendunt mare in navibus facientes operationem in aquis multis
24 他们看见耶和华的作为, 并他在深水中的奇事。
ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo
25 因他一吩咐,狂风就起来, 海中的波浪也扬起。
dixit et stetit spiritus procellae et exaltati sunt fluctus eius
26 他们上到天空,下到海底; 他们的心因患难便消化。
ascendunt usque ad caelos et descendunt usque ad abyssos anima eorum in malis tabescebat
27 他们摇摇晃晃,东倒西歪,好像醉酒的人; 他们的智慧无法可施。
turbati sunt et moti sunt sicut ebrius et omnis sapientia eorum devorata est
28 于是,他们在苦难中哀求耶和华, 他从他们的祸患中领出他们来。
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eduxit eos
et statuit procellam eius in auram et siluerunt fluctus eius
30 风息浪静,他们便欢喜; 他就引他们到所愿去的海口。
et laetati sunt quia siluerunt et deduxit eos in portum voluntatis eorum
31 但愿人因耶和华的慈爱 和他向人所行的奇事都称赞他。
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
32 愿他们在民的会中尊崇他, 在长老的位上赞美他!
exaltent eum in ecclesia plebis et in cathedra seniorum laudent eum
posuit flumina in desertum et exitus aquarum in sitim
terram fructiferam in salsuginem a malitia inhabitantium in ea
posuit desertum in stagna aquarum et terram sine aqua in exitus aquarum
et conlocavit illic esurientes et constituerunt civitatem habitationis
et seminaverunt agros et plantaverunt vineas et fecerunt fructum nativitatis
38 他又赐福给他们,叫他们生养众多, 也不叫他们的牲畜减少。
et benedixit eis et multiplicati sunt nimis et iumenta eorum non minoravit
et pauci facti sunt et vexati sunt a tribulatione malorum et dolore
40 他使君王蒙羞被辱, 使他们在荒废无路之地漂流。
effusa est contemptio super principes et errare fecit eos in invio et non in via
41 他却将穷乏人安置在高处,脱离苦难, 使他的家属多如羊群。
et adiuvit pauperem de inopia et posuit sicut oves familias
videbunt recti et laetabuntur et omnis iniquitas oppilabit os suum
43 凡有智慧的,必在这些事上留心, 也必思想耶和华的慈爱。
quis sapiens et custodiet haec et intellegent misericordias Domini