< 诗篇 107 >
1 你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!
Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
2 愿耶和华的赎民说这话, 就是他从敌人手中所救赎的,
Let the redeemed of the LORD say so, whom He has redeemed from the hand of the enemy
and gathered from the lands, from east and west, from north and south.
Some wandered in desert wastelands, finding no path to a city in which to dwell.
They were hungry and thirsty; their soul fainted within them.
6 于是,他们在苦难中哀求耶和华; 他从他们的祸患中搭救他们,
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He delivered them from their distress.
He led them on a straight path to reach a city where they could live.
8 但愿人因耶和华的慈爱 和他向人所行的奇事都称赞他;
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
9 因他使心里渴慕的人得以知足, 使心里饥饿的人得饱美物。
For He satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
10 那些坐在黑暗中、死荫里的人 被困苦和铁链捆锁,
Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and chains,
11 是因他们违背 神的话语, 藐视至高者的旨意。
because they rebelled against the words of God and despised the counsel of the Most High.
12 所以,他用劳苦治服他们的心; 他们仆倒,无人扶助。
He humbled their hearts with hard labor; they stumbled, and there was no one to help.
13 于是,他们在苦难中哀求耶和华; 他从他们的祸患中拯救他们。
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
14 他从黑暗中和死荫里领他们出来, 折断他们的绑索。
He brought them out of darkness and the shadow of death and broke away their chains.
15 但愿人因耶和华的慈爱 和他向人所行的奇事都称赞他;
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
For He has broken down the gates of bronze and cut through the bars of iron.
Fools, in their rebellious ways, and through their iniquities, suffered affliction.
They loathed all food and drew near to the gates of death.
19 于是,他们在苦难中哀求耶和华; 他从他们的祸患中拯救他们。
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
He sent forth His word and healed them; He rescued them from the Pit.
21 但愿人因耶和华的慈爱 和他向人所行的奇事都称赞他。
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
22 愿他们以感谢为祭献给他, 欢呼述说他的作为!
Let them offer sacrifices of thanksgiving and declare His works with rejoicing.
Others went out to sea in ships, conducting trade on the mighty waters.
24 他们看见耶和华的作为, 并他在深水中的奇事。
They saw the works of the LORD, and His wonders in the deep.
25 因他一吩咐,狂风就起来, 海中的波浪也扬起。
For He spoke and raised a tempest that lifted the waves of the sea.
26 他们上到天空,下到海底; 他们的心因患难便消化。
They mounted up to the heavens, then sunk to the depths; their courage melted in their anguish.
27 他们摇摇晃晃,东倒西歪,好像醉酒的人; 他们的智慧无法可施。
They reeled and staggered like drunkards, and all their skill was useless.
28 于是,他们在苦难中哀求耶和华, 他从他们的祸患中领出他们来。
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He brought them out of their distress.
He calmed the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
30 风息浪静,他们便欢喜; 他就引他们到所愿去的海口。
They rejoiced in the silence, and He guided them to the harbor they desired.
31 但愿人因耶和华的慈爱 和他向人所行的奇事都称赞他。
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
32 愿他们在民的会中尊崇他, 在长老的位上赞美他!
Let them exalt Him in the assembly of the people and praise Him in the council of the elders.
He turns rivers into deserts, springs of water into thirsty ground,
and fruitful land into fields of salt, because of the wickedness of its dwellers.
He turns a desert into pools of water and a dry land into flowing springs.
He causes the hungry to settle there, that they may establish a city in which to dwell.
They sow fields and plant vineyards that yield a fruitful harvest.
38 他又赐福给他们,叫他们生养众多, 也不叫他们的牲畜减少。
He blesses them, and they multiply greatly; He does not let their herds diminish.
When they are decreased and humbled by oppression, evil, and sorrow,
40 他使君王蒙羞被辱, 使他们在荒废无路之地漂流。
He pours out contempt on the nobles and makes them wander in a trackless wasteland.
41 他却将穷乏人安置在高处,脱离苦难, 使他的家属多如羊群。
But He lifts the needy from affliction and increases their families like flocks.
The upright see and rejoice, and all iniquity shuts its mouth.
43 凡有智慧的,必在这些事上留心, 也必思想耶和华的慈爱。
Let him who is wise pay heed to these things and consider the loving devotion of the LORD.