< 诗篇 103 >

1 大卫的诗。 我的心哪,你要称颂耶和华! 凡在我里面的,也要称颂他的圣名!
Nkunga Davidi. Zitisa Yave, a muelꞌama; bibioso bidi mu minu bizitisa dizina diandi dinlongo.
2 我的心哪,你要称颂耶和华! 不可忘记他的一切恩惠!
Zitisa Yave, a muelꞌama, ayi kadi zimbakana mamboti mandi moso kavanga.
3 他赦免你的一切罪孽, 医治你的一切疾病。
Niandi weti lemvukila masumu maku moso ayi weti belusa minsongo miaku bioso.
4 他救赎你的命脱离死亡, 以仁爱和慈悲为你的冠冕。
Niandi weti kula luzingu luaku mu dibulu; ayi niandi weti kuvuika luzolo ayi kiadi.
5 他用美物使你所愿的得以知足, 以致你如鹰返老还童。
Niandi weti yukutisa zitsatu ziaku mu bima bimboti muingi bumuana buaku bukituka diaka bumona banga buididi bu mbemba.
6 耶和华施行公义, 为一切受屈的人伸冤。
Yave wumvanganga busonga ayi bufuana mu diambu di batu boso beti yamusu.
7 他使摩西知道他的法则, 叫以色列人晓得他的作为。
Wuzabikisa zinzila ziandi kuidi Moyize mavanga mandi kuidi batu ba Iseli.
8 耶和华有怜悯,有恩典, 不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
Yave widi nkua kiadi ayi nkua nlemvo; kavika fuemanga ko, fulukidi mu luzolo.
9 他不长久责备, 也不永远怀怒。
Niandi kafundanga ko mu zithangu zioso ayi kalundanga ko nganzi andi mu zithangu zioso.
10 他没有按我们的罪过待我们, 也没有照我们的罪孽报应我们。
Katu vangilanga ko boso buididi masumu meto, katuvananga ko thumbudulu boso buididi mambimbi meto.
11 天离地何等的高, 他的慈爱向敬畏他的人也是何等的大!
Bila boso diyilu didi dizangama va yilu ntoto; buawu bobo luzolo luandi luidi lunneni kuidi bobo beti kunkinzikanga.
12 东离西有多远, 他叫我们的过犯离我们也有多远!
Boso esite katatukididi ayi wesite, buawu bobo katutatudila zinzimbala zieto.
13 父亲怎样怜恤他的儿女, 耶和华也怎样怜恤敬畏他的人!
Banga dise bu kamoninga bana bandi kiadi, buawu bobo Yave kamoninga kiadi bobo beti kunkinzika.
14 因为他知道我们的本体, 思念我们不过是尘土。
Bila zebi buevi tuvangulu weti tebuka moyo ti tuidi mbungi-mbungi.
15 至于世人,他的年日如草一样。 他发旺如野地的花,
Bila kuidi mutu, bilumbu biandi bidi banga biti; weti mona mamboti banga biteka bi tsola.
16 经风一吹,便归无有; 它的原处也不再认识它。
Phemo yawu viokila va bidi, buna bisiedi ko ayi buangu kibibedi kikadi buela kubitebukila moyo.
17 但耶和华的慈爱归于敬畏他的人, 从亘古到永远; 他的公义也归于子子孙孙—
Vayi mu kadika thangu ayi mu zithangu zioso luzolo lu Yave luidi kuidi bobo beti kunkinzika ayi busonga buandi kuidi bana ba bana bawu;
18 就是那些遵守他的约、 记念他的训词而遵行的人。
kuidi bobo beti keba Nguizani andi ayi kuidi bobo bantebukilanga tumukina minsiku miandi.
19 耶和华在天上立定宝座; 他的权柄统管万有。
Yave wutula kundu kiandi ki kipfumu ku diyilu ayi kipfumu kiandi kinyadila bima bioso.
20 听从他命令、成全他旨意、 有大能的天使,都要称颂耶和华!
Luzitisa Yave beno zimbasi ziandi; beno makesa lueti vanga zithumunu ziandi, lueti tumukina mambu mandi.
21 你们作他的诸军,作他的仆役, 行他所喜悦的,都要称颂耶和华!
Luzitisa Yave beno minkangu mi masodi mandi ma diyilu; beno bisadi biandi lueti vanganga luzolo luandi.
22 你们一切被他造的, 在他所治理的各处, 都要称颂耶和华! 我的心哪,你要称颂耶和华!
Luzitisa Yave beno mavanga mandi moso, mu bibuangu bioso biobi keti yadila. Zitisa Yave, a muelꞌama.

< 诗篇 103 >