< 诗篇 103 >
1 大卫的诗。 我的心哪,你要称颂耶和华! 凡在我里面的,也要称颂他的圣名!
Pisarema raDhavhidhi. Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu; zvose zviri mukati mangu, ngazvirumbidze zita rake dzvene.
2 我的心哪,你要称颂耶和华! 不可忘记他的一切恩惠!
Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu, uye urege kukanganwa mikomborero yake yose,
iye anokanganwira zvivi zvako zvose, uye anoporesa kurwara kwako kwose,
4 他救赎你的命脱离死亡, 以仁爱和慈悲为你的冠冕。
anodzikinura upenyu hwako kubva pagomba, uye anokushongedza korona yorudo netsitsi,
5 他用美物使你所愿的得以知足, 以致你如鹰返老还童。
anogutsa zvido zvako nezvinhu zvakanaka, kuti uduku hwako huvandudzwe sohwegondo.
Jehovha anoita zvakarurama, uye anoruramisira vose vakadzvinyirirwa.
7 他使摩西知道他的法则, 叫以色列人晓得他的作为。
Akazivisa nzira dzake kuna Mozisi, namabasa ake kuvanhu veIsraeri:
8 耶和华有怜悯,有恩典, 不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
Jehovha ane tsitsi nenyasha, anononoka kutsamwa, azere norudo.
Haangarambi achipomera mhosva, uye haangarambi akatsamwa nokusingaperi;
10 他没有按我们的罪过待我们, 也没有照我们的罪孽报应我们。
haatiitiri sezvakafanira zvivi zvedu, kana kutipa mubayiro sezvakafanira zvakaipa zvedu.
11 天离地何等的高, 他的慈爱向敬畏他的人也是何等的大!
Nokuti sokukwirira kwaakaita kudenga kumusoro kwenyika, ndizvo zvakaita kukura kworudo rwake kuna vanomutya;
12 东离西有多远, 他叫我们的过犯离我们也有多远!
sokuva kure kwamabvazuva namavirira, saizvozvo akabvisa kudarika kwedu kwatiri.
13 父亲怎样怜恤他的儿女, 耶和华也怎样怜恤敬畏他的人!
Sokunzwira tsitsi kunoita baba vana vavo, saizvozvo Jehovha ane tsitsi pamusoro pavanomutya;
14 因为他知道我们的本体, 思念我们不过是尘土。
nokuti anoziva kuti takaumbwa sei, anorangarira kuti tiri guruva.
15 至于世人,他的年日如草一样。 他发旺如野地的花,
Kana ari munhu zvake, mazuva ake akaita souswa, anokura seruva resango;
16 经风一吹,便归无有; 它的原处也不再认识它。
mhepo inorova napamusoro paro onei raenda, uye nzvimbo yaranga riri haicharirangaririzve.
17 但耶和华的慈爱归于敬畏他的人, 从亘古到永远; 他的公义也归于子子孙孙—
Asi kubva pakusingaperi kusvikira pakusingaperi, rudo rwaJehovha rwuri pane avo vanomutya, nokururama kwake kuvana vavana vavo,
18 就是那些遵守他的约、 记念他的训词而遵行的人。
naavo vanochengeta sungano yake uye vanorangarira kuita zvaakatema.
Jehovha akasimbisa chigaro chake choushe kudenga, uye ushe hwake hunotonga zvinhu zvose.
20 听从他命令、成全他旨意、 有大能的天使,都要称颂耶和华!
Rumbidzai Jehovha, imi vatumwa vake, nemi vane simba vanoita zvaakarayira, vanoteerera shoko rake.
21 你们作他的诸军,作他的仆役, 行他所喜悦的,都要称颂耶和华!
Rumbidzai Jehovha, imi hondo dzose dzokudenga, imi varanda vake vanoita kuda kwake.
22 你们一切被他造的, 在他所治理的各处, 都要称颂耶和华! 我的心哪,你要称颂耶和华!
Rumbidzai Jehovha, imi mabasa ake ose kwose kwose kuno umambo hwake. Rumbidza Jehovha, mweya wangu.