< 诗篇 103 >
1 大卫的诗。 我的心哪,你要称颂耶和华! 凡在我里面的,也要称颂他的圣名!
Бинекувынтязэ, суфлете, пе Домнул ши тот че есте ын мине сэ бинекувынтезе Нумеле Луй чел сфынт!
2 我的心哪,你要称颂耶和华! 不可忘记他的一切恩惠!
Бинекувынтязэ, суфлете, пе Домнул ши ну уйта ничуна дин бинефачериле Луй!
Ел ыць яртэ тоате фэрэделеӂиле тале, Ел ыць виндекэ тоате болиле тале,
4 他救赎你的命脱离死亡, 以仁爱和慈悲为你的冠冕。
Ел ыць избэвеште вяца дин гроапэ, Ел те ынкунунязэ ку бунэтате ши ындураре;
5 他用美物使你所愿的得以知足, 以致你如鹰返老还童。
Ел ыць сатурэ де бунэтэць бэтрынеця ши те фаче сэ ынтинерешть ярэшь ка вултурул.
Домнул фаче дрептате ши жудекатэ тутурор челор асуприць.
7 他使摩西知道他的法则, 叫以色列人晓得他的作为。
Ел Шь-а арэтат кэиле Сале луй Мойсе ши лукрэриле Сале копиилор луй Исраел.
8 耶和华有怜悯,有恩典, 不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
Домнул есте ындурэтор ши милостив, ынделунг рэбдэтор ши богат ын бунэтате.
Ел ну Се чартэ фэрэ ынчетаре ши ну цине мыния пе вечие.
10 他没有按我们的罪过待我们, 也没有照我们的罪孽报应我们。
Ну не фаче дупэ пэкателе ноастре, ну не педепсеште дупэ фэрэделеӂиле ноастре,
11 天离地何等的高, 他的慈爱向敬畏他的人也是何等的大!
чи, кыт сунт де сус черуриле фацэ де пэмынт, атыт есте де маре бунэтатя Луй пентру чей че се тем де Ел;
12 东离西有多远, 他叫我们的过犯离我们也有多远!
кыт де департе есте рэсэритул де апус, атыт де мулт депэртязэ Ел фэрэделеӂиле ноастре де ла ной.
13 父亲怎样怜恤他的儿女, 耶和华也怎样怜恤敬畏他的人!
Кум се ындурэ ун татэ де копиий луй, аша Се ындурэ Домнул де чей че се тем де Ел.
14 因为他知道我们的本体, 思念我们不过是尘土。
Кэч Ел штие дин че сунтем фэкуць; Ышь адуче аминте кэ сунтем цэрынэ.
15 至于世人,他的年日如草一样。 他发旺如野地的花,
Омул – зилеле луй сунт ка ярба, ши ынфлореште ка флоаря де пе кымп!
16 经风一吹,便归无有; 它的原处也不再认识它。
Кынд трече ун вынт песте еа, ну май есте ши локул пе каре-л куприндя н-о май куноаште.
17 但耶和华的慈爱归于敬畏他的人, 从亘古到永远; 他的公义也归于子子孙孙—
Дар бунэтатя Домнулуй цине ын вечь пентру чей че се тем де Ел ши ындураря Луй, пентру копиий копиилор лор,
18 就是那些遵守他的约、 记念他的训词而遵行的人。
пентру чей че пэзеск легэмынтул Луй ши ышь адук аминте де порунчиле Луй ка сэ ле ымплиняскэ.
Домнул Шь-а ашезат скаунул де домние ын черурь ши домния Луй стэпынеште песте тот.
20 听从他命令、成全他旨意、 有大能的天使,都要称颂耶和华!
Бинекувынтаць пе Домнул, ынӂерий Луй, каре сунтець тарь ын путере, каре ымплиниць порунчиле Луй ши каре аскултаць де гласул кувынтулуй Луй!
21 你们作他的诸军,作他的仆役, 行他所喜悦的,都要称颂耶和华!
Бинекувынтаць пе Домнул, тоате оштириле Луй, робий Луй, каре фачець воя Луй!
22 你们一切被他造的, 在他所治理的各处, 都要称颂耶和华! 我的心哪,你要称颂耶和华!
Бинекувынтаць пе Домнул, тоате лукрэриле Луй, ын тоате локуриле стэпынирий Луй! Бинекувынтязэ, суфлете, пе Домнул!