< 诗篇 103 >
1 大卫的诗。 我的心哪,你要称颂耶和华! 凡在我里面的,也要称颂他的圣名!
Bless, O my soul, Yahweh, —And all that is within me, his holy Name;
2 我的心哪,你要称颂耶和华! 不可忘记他的一切恩惠!
Bless, O my soul, Yahweh, And forget not all his dealings: —
Who forgiveth all thine iniquity, Who healeth all thy diseases;
4 他救赎你的命脱离死亡, 以仁爱和慈悲为你的冠冕。
Who redeemeth, from destruction, thy life, Who crowneth thee, with lovingkindness and compassion:
5 他用美物使你所愿的得以知足, 以致你如鹰返老还童。
Who satisfieth, with good, thine age, Thy youth, reneweth itself like an eagle.
Yahweh is one, who executeth righteousness, Yea vindication for all the oppressed.
7 他使摩西知道他的法则, 叫以色列人晓得他的作为。
Who made known his ways unto Moses, unto the sons of Israel, his doings.
8 耶和华有怜悯,有恩典, 不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
Compassionate and gracious, is Yahweh, —Slow to anger and abundant in lovingkindness.
Not perpetually, will he contend, Nor age-abidingly, retain anger;
10 他没有按我们的罪过待我们, 也没有照我们的罪孽报应我们。
Not according to our sins, hath he dealt with us, Nor according to our iniquities, hath he treated us.
11 天离地何等的高, 他的慈爱向敬畏他的人也是何等的大!
For, as the heavens are exalted over the earth, His lovingkindness hath prevailed over them who revere him;
12 东离西有多远, 他叫我们的过犯离我们也有多远!
As far as East from West, Hath he put far from us, our transgressions;
13 父亲怎样怜恤他的儿女, 耶和华也怎样怜恤敬畏他的人!
Like the compassion of a father for his children, Is, the compassion of Yahweh, for them who revere him;
14 因为他知道我们的本体, 思念我们不过是尘土。
For, he, knoweth how we are formed, He is mindful that, dust, we are.
15 至于世人,他的年日如草一样。 他发旺如野地的花,
As for man, like grass, are his days, Like the blossom of the field, so, doth he blossom;
16 经风一吹,便归无有; 它的原处也不再认识它。
For, a wind, hath passed over it, and it is gone, And its own place is acquainted with it no more.
17 但耶和华的慈爱归于敬畏他的人, 从亘古到永远; 他的公义也归于子子孙孙—
But, the lovingkindness of Yahweh, is from one age even to another, Upon them who revere him, And his righteousness, to children’s children: —
18 就是那些遵守他的约、 记念他的训词而遵行的人。
To such as keep his covenant, And remember his precepts, to do them.
Yahweh, in the heavens, hath established his throne, And, his kingdom, over all, hath dominion.
20 听从他命令、成全他旨意、 有大能的天使,都要称颂耶和华!
Bless Yahweh, ye messengers of his, —Heroes of vigour, doing his word, To hearken [again] to the voice of his word;
21 你们作他的诸军,作他的仆役, 行他所喜悦的,都要称颂耶和华!
Bless Yahweh, all ye his hosts, Attendants of his, doing his pleasure;
22 你们一切被他造的, 在他所治理的各处, 都要称颂耶和华! 我的心哪,你要称颂耶和华!
Bless Yahweh, all ye his works, In all places of his dominion, Bless, O my soul, Yahweh.