< 诗篇 10 >

1 耶和华啊,你为什么站在远处? 在患难的时候为什么隐藏?
Por que, SENHOR, tu estás longe? [Por que] tu te escondes em tempos de angústia?
2 恶人在骄横中把困苦人追得火急; 愿他们陷在自己所设的计谋里。
Com arrogância o perverso persegue furiosamente ao miserável; sejam presos nas ciladas que planejaram.
3 因为恶人以心愿自夸; 贪财的背弃耶和华,并且轻慢他。
Pois o perverso se orgulha do desejo de sua alma; ele bendiz ao ganancioso, e blasfema do SENHOR.
4 恶人面带骄傲,说:耶和华必不追究; 他一切所想的都以为没有 神。
Pela arrogância de seu rosto o perverso não se importa; Deus não existe em todos as seus pensamentos.
5 凡他所做的,时常稳固; 你的审判超过他的眼界。 至于他一切的敌人, 他都向他们喷气。
Em todo tempo seus caminhos atormentam; teus juízos [estão] longe do rosto dele, em grande altura; ele sopra furiosamente todos os seus adversários.
6 他心里说:我必不动摇, 世世代代不遭灾难。
Ele diz em seu coração: Eu nunca serei abalado; porque de geração após geração nunca [sofrerei] mal algum.
7 他满口是咒骂、诡诈、欺压, 舌底是毒害、奸恶。
Sua boca está cheia de maldição, e de enganos, e de falsidade; debaixo de sua língua há sofrimento e maldade.
8 他在村庄埋伏等候; 他在隐密处杀害无辜的人。 他的眼睛窥探无倚无靠的人;
Eles se sentam [postos] para as ciladas das aldeias; nos esconderijos ele mata ao inocente; seus olhos observam secretamente ao contra o pobre.
9 他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。 他埋伏,要掳去困苦人; 他拉网,就把困苦人掳去。
Ele arma ciladas no esconderijo, como o leão em seu covil; arma ciladas para roubar ao miserável; rouba ao miserável, trazendo-o em sua rede.
10 他屈身蹲伏, 无倚无靠的人就倒在他爪牙之下。
Ele se encolhe, se agacha, [para que] os pobres caiam em suas armadilhas.
11 他心里说: 神竟忘记了; 他掩面永不观看。
Ele diz em seu coração: Deus [já] se esqueceu; [já] escondeu o seu rosto, nunca mais [o] verá.
12 耶和华啊,求你起来! 神啊,求你举手,不要忘记困苦人!
Levanta-te, SENHOR Deus, ergue tua mão; não te esqueças dos miseráveis.
13 恶人为何轻慢 神, 心里说:你必不追究?
Por que o perverso blasfema de Deus? Ele diz eu seu coração que tu nada [lhe] exigirá.
14 其实你已经观看; 因为奸恶毒害,你都看见了, 为要以手施行报应。 无倚无靠的人把自己交托你; 你向来是帮助孤儿的。
Tu estás [o] vendo; porque tu olhas para o trabalho e o cansaço, para o entregar em tuas mãos; em ti o pobre põe confiança; tu és o que ajuda ao órfão.
15 愿你打断恶人的膀臂; 至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。
Quebra tu o braço do perverso e do maligno; faz cobrança da maldade dele, [até que] tu aches nada [mais dela].
16 耶和华永永远远为王; 外邦人从他的地已经灭绝了。
O SENHOR é Rei eterno e para todo o sempre; as nações perecerão de sua terra.
17 耶和华啊,谦卑人的心愿, 你早已知道。 你必预备他们的心, 也必侧耳听他们的祈求,
SENHOR, tu ouviste o desejo dos humildes; tu fortalecerás os seus corações, e teus ouvidos [os] ouvirão;
18 为要给孤儿和受欺压的人伸冤, 使强横的人不再威吓他们。
Para fazer justiça ao órfão e ao afligido; para que o homem não mais continue a praticar o terror.

< 诗篇 10 >