< 诗篇 10 >

1 耶和华啊,你为什么站在远处? 在患难的时候为什么隐藏?
Lord, why are you so distant? Why do you hide from me in times of trouble?
2 恶人在骄横中把困苦人追得火急; 愿他们陷在自己所设的计谋里。
The wicked chase down the poor with impunity. May they be trapped by the evil schemes they themselves invented.
3 因为恶人以心愿自夸; 贪财的背弃耶和华,并且轻慢他。
For the wicked boast about what they want to do. They praise the greedy, but treat the Lord with contempt.
4 恶人面带骄傲,说:耶和华必不追究; 他一切所想的都以为没有 神。
The wicked are too proud to come to God. In all their thinking they never consider God.
5 凡他所做的,时常稳固; 你的审判超过他的眼界。 至于他一切的敌人, 他都向他们喷气。
What they do always seems to go well. They're unaware of God's judgments. They ridicule all their enemies.
6 他心里说:我必不动摇, 世世代代不遭灾难。
They tell themselves, “Nothing bad is going to happen to me. I'll never be in trouble!”
7 他满口是咒骂、诡诈、欺压, 舌底是毒害、奸恶。
Their speech is full of cursing, lies, and threats; their tongues are always ready to spread trouble and cause evil.
8 他在村庄埋伏等候; 他在隐密处杀害无辜的人。 他的眼睛窥探无倚无靠的人;
They hide out in ambush in the villages, ready to kill innocent passers-by. They are always on the lookout for their next victim.
9 他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。 他埋伏,要掳去困苦人; 他拉网,就把困苦人掳去。
They lie in ambush like a lion ready to attack, ready to leap out from their hiding place to seize their victim. They capture the helpless, throwing a net over them.
10 他屈身蹲伏, 无倚无靠的人就倒在他爪牙之下。
Their victims are knocked down, laid low. They fall under the strength of the wicked.
11 他心里说: 神竟忘记了; 他掩面永不观看。
They tell themselves, “God won't notice. He's looking the other way. He won't ever see anything.”
12 耶和华啊,求你起来! 神啊,求你举手,不要忘记困苦人!
Take a stand, Lord! Raise your hand to strike! Don't forget those who can't defend themselves.
13 恶人为何轻慢 神, 心里说:你必不追究?
Why do the wicked think they can treat God with such contempt? Why do they think that God won't make them accountable?
14 其实你已经观看; 因为奸恶毒害,你都看见了, 为要以手施行报应。 无倚无靠的人把自己交托你; 你向来是帮助孤儿的。
But you do see the trouble and grief they cause. Take it into your own hands. The helpless trust in you; you defend the orphans.
15 愿你打断恶人的膀臂; 至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。
Destroy the power of the wicked, those evil people! Call each of them to account until there are none left!
16 耶和华永永远远为王; 外邦人从他的地已经灭绝了。
Lord, you are King forever and ever! The nations will vanish from their lands.
17 耶和华啊,谦卑人的心愿, 你早已知道。 你必预备他们的心, 也必侧耳听他们的祈求,
Lord, you have heard the longing cries of those who are suffering. You will encourage them, for you will listen to them.
18 为要给孤儿和受欺压的人伸冤, 使强横的人不再威吓他们。
You will defend the rights of orphans and the oppressed so that those who are mere human beings here on earth will never terrorize them again.

< 诗篇 10 >