< 诗篇 10 >
1 耶和华啊,你为什么站在远处? 在患难的时候为什么隐藏?
Why, O Lord, hast thou retired afar off? why dost thou slight us in our wants, in the time of trouble?
2 恶人在骄横中把困苦人追得火急; 愿他们陷在自己所设的计谋里。
Whilst the wicked man is proud, the poor is set on fire: they are caught in the counsels which they devise.
3 因为恶人以心愿自夸; 贪财的背弃耶和华,并且轻慢他。
For the sinner is praised in the desires of his soul: and the unjust man is blessed.
4 恶人面带骄傲,说:耶和华必不追究; 他一切所想的都以为没有 神。
The sinner hath provoked the Lord according to the multitude of his wrath he will not seek him:
5 凡他所做的,时常稳固; 你的审判超过他的眼界。 至于他一切的敌人, 他都向他们喷气。
God is not before his eyes: his ways are filthy at all times. Thy judgments are removed from his sight: he shall rule over all his enemies.
For he hath said in his heart: I shall not be moved from generation to generation, and shall be without evil.
7 他满口是咒骂、诡诈、欺压, 舌底是毒害、奸恶。
His mouth is full of cursing, and of bitterness, and of deceit: under his tongue are labour and sorrow.
8 他在村庄埋伏等候; 他在隐密处杀害无辜的人。 他的眼睛窥探无倚无靠的人;
He sitteth in ambush with the rich in private places, that he may kill the innocent.
9 他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。 他埋伏,要掳去困苦人; 他拉网,就把困苦人掳去。
His eyes are upon the poor man: He lieth in wait in secret like a lion in his den. He lieth in ambush that he may catch the poor man: to catch the poor, whilst he draweth him to him.
10 他屈身蹲伏, 无倚无靠的人就倒在他爪牙之下。
In his net he will bring him down, he will crouch and fall, when he shall have power over the poor.
For he hath said in his heart: God hath forgotten, he hath turned away his face not to see to the end.
12 耶和华啊,求你起来! 神啊,求你举手,不要忘记困苦人!
Arise, O Lord God, let thy hand be exalted: forget not the poor.
Wherefore hath the wicked provoked God? for he hath said in his heart: He will not require it.
14 其实你已经观看; 因为奸恶毒害,你都看见了, 为要以手施行报应。 无倚无靠的人把自己交托你; 你向来是帮助孤儿的。
Thou seest it, for thou considerest labour and sorrow: that thou mayst deliver them into thy hands. To thee is the poor man left: thou wilt be a helper to the orphan.
15 愿你打断恶人的膀臂; 至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。
Break thou the arm of the sinner and of the malignant: his sin shall be sought, and shall not be found.
16 耶和华永永远远为王; 外邦人从他的地已经灭绝了。
The Lord shall reign to eternity, yea, for ever and ever: ye Gentiles shall perish from his land.
17 耶和华啊,谦卑人的心愿, 你早已知道。 你必预备他们的心, 也必侧耳听他们的祈求,
The Lord hath heard the desire of the poor: thy ear hath heard the preparation of their heart.
18 为要给孤儿和受欺压的人伸冤, 使强横的人不再威吓他们。
To judge for the fatherless and for the humble, that man may no more presume to magnify himself upon earth.