< 诗篇 10 >
1 耶和华啊,你为什么站在远处? 在患难的时候为什么隐藏?
Why stand you afar off, O Lord? [why] do you overlook [us] in times of need, in affliction?
2 恶人在骄横中把困苦人追得火急; 愿他们陷在自己所设的计谋里。
While the ungodly one acts proudly, the poor is hotly pursued: [the wicked] are taken in the crafty counsels which they imagine.
3 因为恶人以心愿自夸; 贪财的背弃耶和华,并且轻慢他。
Because the sinner praises himself for the desires of his heart; and the unjust one blesses himself.
4 恶人面带骄傲,说:耶和华必不追究; 他一切所想的都以为没有 神。
The sinner has provoked the Lord: according to the abundance of his pride he will not seek after [him]: God is not before him.
5 凡他所做的,时常稳固; 你的审判超过他的眼界。 至于他一切的敌人, 他都向他们喷气。
His ways are profane at all times; your judgements are removed from before him: he will gain the mastery over all his enemies.
For he has said in his heart, I shall not be moved, [continuing] without evil from generation to generation.
7 他满口是咒骂、诡诈、欺压, 舌底是毒害、奸恶。
Whose mouth is full of cursing, and bitterness, and fraud: under his tongue are trouble and pain.
8 他在村庄埋伏等候; 他在隐密处杀害无辜的人。 他的眼睛窥探无倚无靠的人;
He lies in wait with rich [men] in secret places, in order to kill the innocent: his eyes are set against the poor.
9 他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。 他埋伏,要掳去困苦人; 他拉网,就把困苦人掳去。
He lies in wait in secret as a lion in his den: he lies in wait to ravish the poor, to ravish the poor when he draws him [after him]: he will bring him down in his snare.
10 他屈身蹲伏, 无倚无靠的人就倒在他爪牙之下。
He will bow down and fall when he has mastered the poor.
For he has said in his heart, God has forgotten: he has turned away his face so as never to look.
12 耶和华啊,求你起来! 神啊,求你举手,不要忘记困苦人!
Arise, O Lord God; let your hand be lifted up: forget not the poor.
Therefore, has the wicked provoked God? for he has said in his heart, He will not require [it].
14 其实你已经观看; 因为奸恶毒害,你都看见了, 为要以手施行报应。 无倚无靠的人把自己交托你; 你向来是帮助孤儿的。
You see [it]; for you do observe trouble and wrath, to deliver them into your hands: the poor has been left to you; you were a helper to the orphan.
15 愿你打断恶人的膀臂; 至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。
Break you the arm of the sinner and wicked man: his sin shall be sought for, and shall not be found.
16 耶和华永永远远为王; 外邦人从他的地已经灭绝了。
The Lord shall reign for ever, even for ever and ever: you Gentiles shall perish out his land.
17 耶和华啊,谦卑人的心愿, 你早已知道。 你必预备他们的心, 也必侧耳听他们的祈求,
The Lord has heard the desire of the poor: your ear has inclined to the preparation of their heart;
18 为要给孤儿和受欺压的人伸冤, 使强横的人不再威吓他们。
to plead for the orphan and afflicted, that man may no more boast upon the earth.