< 诗篇 1 >
1 不从恶人的计谋, 不站罪人的道路, 不坐亵慢人的座位,
Autuas on se, joka ei vaella jumalattomain neuvossa, eikä seiso syntisten tiellä, eikä istu kussa pilkkaajat istuvat;
2 惟喜爱耶和华的律法, 昼夜思想, 这人便为有福!
Vaan rakastaa Herran lakia, ja ajattelee hänen lakiansa päivät ja yöt.
3 他要像一棵树栽在溪水旁, 按时候结果子, 叶子也不枯干。 凡他所做的尽都顺利。
Hän on niinkuin istutettu puu vesiojain tykönä, joka hedelmänsä antaa ajallansa, ja hänen lehtensä ei varise, ja kaikki menestyy, mitä hän tekee.
Mutta jumalattomat ei ole niin, vaan niinkuin akana, jonka tuuli hajoittelee.
5 因此,当审判的时候、恶人必站立不住; 罪人在义人的会中也是如此。
Sentähden ei jumalattomat kestä tuomiota, eikä syntiset vanhurskasten seuraa.
6 因为耶和华知道义人的道路; 恶人的道路却必灭亡。
Sillä Herra tietää vanhurskasten tien; mutta jumalattomain tie hukkuu.