< 诗篇 1 >

1 不从恶人的计谋, 不站罪人的道路, 不坐亵慢人的座位,
Autuas on se, joka ei vaella jumalattomain neuvossa, eikä seiso syntisten tiellä, eikä istu kussa pilkkaajat istuvat;
2 惟喜爱耶和华的律法, 昼夜思想, 这人便为有福!
Vaan rakastaa Herran lakia, ja ajattelee hänen lakiansa päivät ja yöt.
3 他要像一棵树栽在溪水旁, 按时候结果子, 叶子也不枯干。 凡他所做的尽都顺利。
Hän on niinkuin istutettu puu vesiojain tykönä, joka hedelmänsä antaa ajallansa, ja hänen lehtensä ei varise, ja kaikki menestyy, mitä hän tekee.
4 恶人并不是这样, 乃像糠秕被风吹散。
Mutta jumalattomat ei ole niin, vaan niinkuin akana, jonka tuuli hajoittelee.
5 因此,当审判的时候、恶人必站立不住; 罪人在义人的会中也是如此。
Sentähden ei jumalattomat kestä tuomiota, eikä syntiset vanhurskasten seuraa.
6 因为耶和华知道义人的道路; 恶人的道路却必灭亡。
Sillä Herra tietää vanhurskasten tien; mutta jumalattomain tie hukkuu.

< 诗篇 1 >