< 诗篇 1 >

1 不从恶人的计谋, 不站罪人的道路, 不坐亵慢人的座位,
Blessed is the man that doeth not walke in the counsell of the wicked, nor stand in the way of sinners, nor sit in ye seate of the scornefull:
2 惟喜爱耶和华的律法, 昼夜思想, 这人便为有福!
But his delite is in the Lawe of the Lord, and in his Lawe doeth he meditate day and night.
3 他要像一棵树栽在溪水旁, 按时候结果子, 叶子也不枯干。 凡他所做的尽都顺利。
For he shall be like a tree planted by the riuers of waters, that will bring foorth her fruite in due season: whose leafe shall not fade: so whatsoeuer he shall doe, shall prosper.
4 恶人并不是这样, 乃像糠秕被风吹散。
The wicked are not so, but as the chaffe, which the winde driueth away.
5 因此,当审判的时候、恶人必站立不住; 罪人在义人的会中也是如此。
Therefore the wicked shall not stande in the iudgement, nor sinners in the assemblie of the righteous.
6 因为耶和华知道义人的道路; 恶人的道路却必灭亡。
For the Lord knoweth the way of the righteous, and the way of the wicked shall perish.

< 诗篇 1 >