< 箴言 9 >

1 智慧建造房屋, 凿成七根柱子,
חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה
2 宰杀牲畜, 调和旨酒, 设摆筵席;
טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה
3 打发使女出去, 自己在城中至高处呼叫,
שלחה נערתיה תקרא-- על-גפי מרמי קרת
4 说:谁是愚蒙人,可以转到这里来! 又对那无知的人说:
מי-פתי יסר הנה חסר-לב אמרה לו
5 你们来,吃我的饼, 喝我调和的酒。
לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי
6 你们愚蒙人,要舍弃愚蒙, 就得存活,并要走光明的道。
עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה
7 指斥亵慢人的,必受辱骂; 责备恶人的,必被玷污。
יסר לץ--לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו
8 不要责备亵慢人,恐怕他恨你; 要责备智慧人,他必爱你。
אל-תוכח לץ פן-ישנאך הוכח לחכם ויאהבך
9 教导智慧人,他就越发有智慧; 指示义人,他就增长学问。
תן לחכם ויחכם-עוד הודע לצדיק ויוסף לקח
10 敬畏耶和华是智慧的开端; 认识至圣者便是聪明。
תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה
11 你借着我,日子必增多, 年岁也必加添。
כי-בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים
12 你若有智慧,是与自己有益; 你若亵慢,就必独自担当。
אם-חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא
13 愚昧的妇人喧嚷; 她是愚蒙,一无所知。
אשת כסילות המיה פתיות ובל-ידעה מה
14 她坐在自己的家门口, 坐在城中高处的座位上,
וישבה לפתח ביתה-- על-כסא מרמי קרת
15 呼叫过路的, 就是直行其道的人,
לקרא לעברי-דרך המישרים ארחותם
16 说:谁是愚蒙人,可以转到这里来! 又对那无知的人说:
מי-פתי יסר הנה וחסר-לב ואמרה לו
17 偷来的水是甜的, 暗吃的饼是好的。
מים-גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם
18 人却不知有阴魂在她那里; 她的客在阴间的深处。 (Sheol h7585)
ולא-ידע כי-רפאים שם בעמקי שאול קראיה (Sheol h7585)

< 箴言 9 >