< 箴言 9 >
Wisdom has built her house, she has hewn out her seven pillars:
She has killed her beasts; she has mingled her wine; she has also furnished her table.
She has sent forth her maidens: she cries upon the highest places of the city,
4 说:谁是愚蒙人,可以转到这里来! 又对那无知的人说:
Whoso is simple, let him turn in here: as for him that wants understanding, she says to him,
Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
6 你们愚蒙人,要舍弃愚蒙, 就得存活,并要走光明的道。
Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
7 指斥亵慢人的,必受辱骂; 责备恶人的,必被玷污。
He that reproves a scorner gets to himself shame: and he that rebukes a wicked man gets himself a blot.
8 不要责备亵慢人,恐怕他恨你; 要责备智慧人,他必爱你。
Reprove not a scorner, lest he hate you: rebuke a wise man, and he will love you.
9 教导智慧人,他就越发有智慧; 指示义人,他就增长学问。
Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
10 敬畏耶和华是智慧的开端; 认识至圣者便是聪明。
The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.
For by me your days shall be multiplied, and the years of your life shall be increased.
12 你若有智慧,是与自己有益; 你若亵慢,就必独自担当。
If you be wise, you shall be wise for yourself: but if you scorn, you alone shall bear it.
A foolish woman is clamorous: she is simple, and knows nothing.
14 她坐在自己的家门口, 坐在城中高处的座位上,
For she sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
To call passengers who go right on their ways:
16 说:谁是愚蒙人,可以转到这里来! 又对那无知的人说:
Whoso is simple, let him turn in here: and as for him that wants understanding, she says to him,
Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
18 人却不知有阴魂在她那里; 她的客在阴间的深处。 (Sheol )
But he knows not that the dead are there; and that her guest are in the depths of hell. (Sheol )