< 箴言 9 >

1 智慧建造房屋, 凿成七根柱子,
Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:
2 宰杀牲畜, 调和旨酒, 设摆筵席;
She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
3 打发使女出去, 自己在城中至高处呼叫,
She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
4 说:谁是愚蒙人,可以转到这里来! 又对那无知的人说:
Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,
5 你们来,吃我的饼, 喝我调和的酒。
Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
6 你们愚蒙人,要舍弃愚蒙, 就得存活,并要走光明的道。
Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
7 指斥亵慢人的,必受辱骂; 责备恶人的,必被玷污。
He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.
8 不要责备亵慢人,恐怕他恨你; 要责备智慧人,他必爱你。
Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
9 教导智慧人,他就越发有智慧; 指示义人,他就增长学问。
Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
10 敬畏耶和华是智慧的开端; 认识至圣者便是聪明。
The fear of Yhwh is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.
11 你借着我,日子必增多, 年岁也必加添。
For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
12 你若有智慧,是与自己有益; 你若亵慢,就必独自担当。
If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.
13 愚昧的妇人喧嚷; 她是愚蒙,一无所知。
A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.
14 她坐在自己的家门口, 坐在城中高处的座位上,
For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15 呼叫过路的, 就是直行其道的人,
To call passers-by who go right on their ways:
16 说:谁是愚蒙人,可以转到这里来! 又对那无知的人说:
Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,
17 偷来的水是甜的, 暗吃的饼是好的。
Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
18 人却不知有阴魂在她那里; 她的客在阴间的深处。 (Sheol h7585)
But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell. (Sheol h7585)

< 箴言 9 >