< 箴言 9 >

1 智慧建造房屋, 凿成七根柱子,
Cyihnaak ing a im sa nawh, ak tung khqih ling hy.
2 宰杀牲畜, 调和旨酒, 设摆筵席;
Ak khqin ce him nawh misurtui ce tloeih nawh ak caboei ce phaih hy.
3 打发使女出去, 自己在城中至高处呼叫,
A bibikung nula khqi ce tyi khqi nawh, khawkkhui a sangnaak hynna cet unawh kyy uhy.
4 说:谁是愚蒙人,可以转到这里来! 又对那无知的人说:
“Cyihnaak amak ta khqi boeih vebenna law lah uh,” tinawh siimnaak amak ta khqi ce khyy khqi hy.
5 你们来,吃我的饼, 喝我调和的酒。
“Law unawh taw, ka buh ai unawh kak tloeih cee misurtui ce aw lah uh.
6 你们愚蒙人,要舍弃愚蒙, 就得存活,并要走光明的道。
Aw nangmih thlakqawkhqi aw qaawnaak lam ce cehtaak unawh hqing lah uh; siimnak lamawh ce cet lah uh,” ti hy.
7 指斥亵慢人的,必受辱骂; 责备恶人的,必被玷污。
Thlaktlai ak toel kung ing chah pyi lat nawh, thlakche ak ho kung ing kut zaawk lat hy.
8 不要责备亵慢人,恐怕他恨你; 要责备智慧人,他必爱你。
Thlaktlai ce koeh toel, ni sawh na kaw, thlakcyi mah toel, anih ing ni lung na kaw.
9 教导智慧人,他就越发有智慧; 指示义人,他就增长学问。
Thlakcyi ce toel lah, a cyihnaak pung khqoet kaw; thlakcyi ce cawngpyi lah, a simnaak ing pung khqoet kaw.
10 敬畏耶和华是智慧的开端; 认识至圣者便是聪明。
Bawipa kqihchahnaak taw cyihnaak a kungpyina awm nawh, ak ciim siimnaak cetaw zaaksimnaakna awm hy.
11 你借着我,日子必增多, 年岁也必加添。
Kaih caming na khawkum pung khqoet kawm saw, na hqingnak khawnghii ing sau khqoet kaw.
12 你若有智慧,是与自己有益; 你若亵慢,就必独自担当。
Na cyih awhtaw, namah ham nak cyina awm kawm saw, thlaktlaina na awm awhtaw namah ing zaawk kawp ti.
13 愚昧的妇人喧嚷; 她是愚蒙,一无所知。
Nukche ing akut am khoem poek nawh, a khawboe see nawh, am cyi hy.
14 她坐在自己的家门口, 坐在城中高处的座位上,
A im chawmkengawh ngawi nawh, khawkkhui hynsang ngawihnaak awhce ngawi nawh,
15 呼叫过路的, 就是直行其道的人,
A mimah lamawh ak cet khqi ce khy khqi nawh,
16 说:谁是愚蒙人,可以转到这里来! 又对那无知的人说:
“Khaw amak simkhqi boeih vena law seh,” ti nawh khyy hy. Siimthainaak amak ta khqi venawh bai,
17 偷来的水是甜的, 暗吃的饼是好的。
“Quuk tui taw aawi dikdik nawh, quuk buh ai taw aawp hy,” ti hy
18 人却不知有阴魂在她那里; 她的客在阴间的深处。 (Sheol h7585)
Cehlai cawhce thihnaak awm nawh a cei ak thlangkhqi ing Ceeikhui dung soeihna amik awm ni ti am sim uhy. (Sheol h7585)

< 箴言 9 >