< 箴言 6 >
내 아들아 네가 만일 이웃을 위하여 담보하며 타인을 위하여 보증하였으면
네 입의 말로 네가 얽혔으며 네 입의 말로 인하여 잡히게 되었느니라
3 我儿,你既落在朋友手中, 就当这样行才可救自己: 你要自卑,去恳求你的朋友。
내 아들아 네가 네 이웃의 손에 빠졌은즉 이같이 하라 너는 곧 가서 겸손히 네 이웃에게 간구하여 스스로 구원하되
네 눈으로 잠들게 하지 말며 눈꺼풀로 감기게 하지 말고
5 要救自己,如鹿脱离猎户的手, 如鸟脱离捕鸟人的手。
노루가 사냥군의 손에서 벗어나는 것 같이 새가 그물 치는 자의 손에서 벗어나는 것 같이 스스로 구원하라
게으른 자여 개미에게로 가서 그 하는 것을 보고 지혜를 얻으라
개미는 두령도 없고 간역자도 없고 주권자도 없으되
먹을 것을 여름 동안에 예비하며 추수 때에 양식을 모으느니라
게으른 자여 네가 어느 때까지 눕겠느냐? 네가 어느 때에 잠이 깨어 일어나겠느나?
좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하면
11 你的贫穷就必如强盗速来, 你的缺乏仿佛拿兵器的人来到。
네 빈궁이 강도 같이 오며 네 곤핍이 군사 같이 이르리라
불량하고 악한 자는 그 행동에 궤휼한 입을 벌리며
눈짓을 하며 발로 뜻을 보이며 손가락질로 알게 하며
그 마음에 패역을 품으며 항상 악을 꾀하여 다툼을 일으키는 자라
15 所以,灾难必忽然临到他身; 他必顷刻败坏,无法可治。
그러므로 그 재앙이 갑자기 임한즉 도움을 얻지 못하고 당장에 패망하리라
16 耶和华所恨恶的有六样, 连他心所憎恶的共有七样:
여호와의 미워하시는 것 곧 그 마음에 싫어하시는 것이 육 칠 가지니
17 就是高傲的眼, 撒谎的舌, 流无辜人血的手,
곧 교만한 눈과, 거짓된 혀와, 무죄한 자의 피를 흘리는 손과,
악한 계교를 꾀하는 마음과, 빨리 악으로 달려가는 발과,
거짓을 말하는 망령된 증인과, 및 형제 사이를 이간하는 자니라
20 我儿,要谨守你父亲的诫命; 不可离弃你母亲的法则,
내 아들아 네 아비의 명령을 지키며 네 어미의 법을 떠나지 말고
22 你行走,它必引导你; 你躺卧,它必保守你; 你睡醒,它必与你谈论。
그것이 너의 다닐 때에 너를 인도하며 너의 잘 때에 너를 보호하며 너의 깰 때에 너로 더불어 말하리니
23 因为诫命是灯,法则是光, 训诲的责备是生命的道,
대저 명령은 등불이요 법은 빛이요 훈계의 책망은 곧 생명의 길이라
이것이 너를 지켜서 악한 계집에게, 이방 계집의 혀로 호리는 말에 빠지지 않게 하리라
25 你心中不要恋慕她的美色, 也不要被她眼皮勾引。
네 마음에 그 아름다운 색을 탐하지 말며 그 눈꺼풀에 홀리지 말라
26 因为,妓女能使人只剩一块饼; 淫妇猎取人宝贵的生命。
음녀로 인하여 사람이 한조각 떡만 남게 됨이며 음란한 계집은 귀한 생명을 사냥함이니라
사람이 불을 품에 품고야 어찌 그 옷이 타지 아니하겠으며
사람이 숯불을 밟고야 어찌 그 발이 데지 아니하겠느냐?
29 亲近邻舍之妻的,也是如此; 凡挨近她的,不免受罚。
남의 아내와 통간하는 자도 이와 같을 것이라 무릇 그를 만지기만 하는 자도 죄 없게 되지 아니하리라
도적이 만일 주릴 때에 배를 채우려고 도적질하면 사람이 그를 멸시치는 아니하려니와
31 若被找着,他必赔还七倍, 必将家中所有的尽都偿还。
들키면 칠배를 갚아야 하리니 심지어 자기 집에 있는 것을 다 내어주게 되리라
32 与妇人行淫的,便是无知; 行这事的,必丧掉生命。
부녀와 간음하는 자는 무지한 자라 이것을 행하는 자는 자기의 영혼을 망하게 하며
상함과 능욕을 받고 부끄러움을 씻을 수 없게 되나니
34 因为人的嫉恨成了烈怒, 报仇的时候决不留情。
그 남편이 투기함으로 분노하여 원수를 갚는 날에 용서하지 아니하고
35 什么赎价,他都不顾; 你虽送许多礼物,他也不肯干休。
아무 벌금도 돌아 보지 아니하며 많은 선물을 줄지라도 듣지 아니하리라