< 箴言 6 >
My son, if you have put up security for your neighbor, if you have struck hands in pledge with a stranger,
if you have been trapped by the words of your lips, ensnared by the words of your mouth,
3 我儿,你既落在朋友手中, 就当这样行才可救自己: 你要自卑,去恳求你的朋友。
then do this, my son, to free yourself, for you have fallen into your neighbor’s hands: Go, humble yourself, and press your plea with your neighbor.
Allow no sleep to your eyes or slumber to your eyelids.
5 要救自己,如鹿脱离猎户的手, 如鸟脱离捕鸟人的手。
Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler.
Walk in the manner of the ant, O slacker; observe its ways and become wise.
Without a commander, without an overseer or ruler,
it prepares its provisions in summer; it gathers its food at harvest.
How long will you lie there, O slacker? When will you get up from your sleep?
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest,
11 你的贫穷就必如强盗速来, 你的缺乏仿佛拿兵器的人来到。
and poverty will come upon you like a robber, and need like a bandit.
A worthless person, a wicked man, walks with a perverse mouth,
winking his eyes, speaking with his feet, and pointing with his fingers.
With deceit in his heart he devises evil; he continually sows discord.
15 所以,灾难必忽然临到他身; 他必顷刻败坏,无法可治。
Therefore calamity will come upon him suddenly; in an instant he will be shattered beyond recovery.
16 耶和华所恨恶的有六样, 连他心所憎恶的共有七样:
There are six things that the LORD hates, seven that are detestable to Him:
17 就是高傲的眼, 撒谎的舌, 流无辜人血的手,
haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
a heart that devises wicked schemes, feet that run swiftly to evil,
a false witness who gives false testimony, and one who stirs up discord among brothers.
20 我儿,要谨守你父亲的诫命; 不可离弃你母亲的法则,
My son, keep your father’s commandment, and do not forsake your mother’s teaching.
Bind them always upon your heart; tie them around your neck.
22 你行走,它必引导你; 你躺卧,它必保守你; 你睡醒,它必与你谈论。
When you walk, they will guide you; when you lie down, they will watch over you; when you awake, they will speak to you.
23 因为诫命是灯,法则是光, 训诲的责备是生命的道,
For this commandment is a lamp, this teaching is a light, and the reproofs of discipline are the way to life,
to keep you from the evil woman, from the smooth tongue of the adulteress.
25 你心中不要恋慕她的美色, 也不要被她眼皮勾引。
Do not lust in your heart for her beauty or let her captivate you with her eyes.
26 因为,妓女能使人只剩一块饼; 淫妇猎取人宝贵的生命。
For the levy of the prostitute is poverty, and the adulteress preys upon your very life.
Can a man embrace fire and his clothes not be burned?
Can a man walk on hot coals without scorching his feet?
29 亲近邻舍之妻的,也是如此; 凡挨近她的,不免受罚。
So is he who sleeps with another man’s wife; no one who touches her will go unpunished.
Men do not despise the thief if he steals to satisfy his hunger.
31 若被找着,他必赔还七倍, 必将家中所有的尽都偿还。
Yet if caught, he must pay sevenfold; he must give up all the wealth of his house.
32 与妇人行淫的,便是无知; 行这事的,必丧掉生命。
He who commits adultery lacks judgment; whoever does so destroys himself.
Wounds and dishonor will befall him, and his reproach will never be wiped away.
34 因为人的嫉恨成了烈怒, 报仇的时候决不留情。
For jealousy enrages a husband, and he will show no mercy in the day of vengeance.
35 什么赎价,他都不顾; 你虽送许多礼物,他也不肯干休。
He will not be appeased by any ransom, or persuaded by lavish gifts.