< 箴言 4 >

1 众子啊,要听父亲的教训, 留心得知聪明。
Ακούσατε, τέκνα, παιδείαν πατρός, και προσέχετε να μάθητε σύνεσιν.
2 因我所给你们的是好教训; 不可离弃我的法则。
Διότι δίδω εις εσάς καλήν διδασκαλίαν· μη εγκαταλίπητε τον νόμον μου.
3 我在父亲面前为孝子, 在母亲眼中为独一的娇儿。
Διότι και εγώ εστάθην υιός του πατρός μου, αγαπητός και μονογενής ενώπιον της μητρός μου·
4 父亲教训我说:你心要存记我的言语, 遵守我的命令,便得存活。
και με εδίδασκε και μοι έλεγεν, Ας κρατή η καρδία σου τους λόγους μου· φύλαττε τας εντολάς μου και θέλεις ζήσει.
5 要得智慧,要得聪明,不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
Απόκτησον σοφίαν, απόκτησον σύνεσιν· μη λησμονήσης αυτήν, μηδέ εκκλίνης από των λόγων του στόματός μου·
6 不可离弃智慧,智慧就护卫你; 要爱她,她就保守你。
μη εγκαταλίπης αυτήν, και θέλει σε περιφυλάττει· αγάπα αυτήν, και θέλει σε διατηρεί.
7 智慧为首; 所以,要得智慧。 在你一切所得之内必得聪明 。
Η σοφία είναι το πρώτιστον· απόκτησον σοφίαν· και υπέρ πάσαν απόκτησίν σου απόκτησον σύνεσιν.
8 高举智慧,她就使你高升; 怀抱智慧,她就使你尊荣。
Ανάλαβε αυτήν και θέλει σε υψώσει· θέλει σε δοξάσει, όταν εναγκαλισθής αυτήν.
9 她必将华冠加在你头上, 把荣冕交给你。
Θέλει επιθέσει επί την κεφαλήν σου στέφανον χαρίτων· θέλει σοι δώσει διάδημα δόξης.
10 我儿,你要听受我的言语, 就必延年益寿。
Άκουε, υιέ μου, και δέχθητι τους λόγους μου· και θέλουσι πληθυνθή τα έτη της ζωής σου.
11 我已指教你走智慧的道, 引导你行正直的路。
Σε διδάσκω την οδόν της σοφίας· σε εμβιβάζω εις τρίβους ευθείας.
12 你行走,脚步必不致狭窄; 你奔跑,也不致跌倒。
Όταν περιπατής, τα βήματά σου δεν θέλουσιν είσθαι εστενοχωρημένα· και όταν τρέχης, δεν θέλεις προσκόψει.
13 要持定训诲,不可放松; 必当谨守,因为它是你的生命。
Δράξον την παιδείαν, μη αφήσης αυτήν· φύλαττε αυτήν, διότι είναι η ζωή σου.
14 不可行恶人的路; 不要走坏人的道。
Μη εισέλθης εις την τρίβον των ασεβών, και μη υπάγης εις την οδόν των πονηρών.
15 要躲避,不可经过; 要转身而去。
Απόφευγε αυτήν, μη περάσης δι' αυτής, έκκλινον απ' αυτής και διάβα.
16 这等人若不行恶,不得睡觉; 不使人跌倒,睡卧不安;
Διότι αυτοί δεν κοιμώνται, εάν δεν κακοποιήσωσι· και ο ύπνος αυτών αφαιρείται, εάν δεν υποσκελίσωσιν.
17 因为他们以奸恶吃饼, 以强暴喝酒。
Επειδή τρώγουσιν άρτον ασεβείας και πίνουσιν οίνον δυναστείας.
18 但义人的路好像黎明的光, 越照越明,直到日午。
Η οδός όμως των δικαίων είναι ως το λαμπρόν φως, το φέγγον επί μάλλον και μάλλον, εωσού γείνη τελεία ημέρα.
19 恶人的道好像幽暗, 自己不知因什么跌倒。
Η οδός των ασεβών είναι ως το σκότος· δεν γνωρίζουσι που προσκόπτουσιν.
20 我儿,要留心听我的言词, 侧耳听我的话语,
Υιέ μου, πρόσεχε εις τας ρήσεις μου· κλίνον το ωτίον σου εις τα λόγιά μου.
21 都不可离你的眼目, 要存记在你心中。
Ας μη απομακρυνθώσιν από των οφθαλμών σου· φύλαττε αυτά εν τη καρδία σου·
22 因为得着它的,就得了生命, 又得了医全体的良药。
διότι είναι ζωή εις τους ευρίσκοντας αυτά και ίασις εις πάσαν αυτών την σάρκα.
23 你要保守你心,胜过保守一切, 因为一生的果效是由心发出。
Μετά πάσης φυλάξεως φύλαττε την καρδίαν σου· διότι εκ ταύτης προέρχονται αι εκβάσεις της ζωής.
24 你要除掉邪僻的口, 弃绝乖谬的嘴。
Απόβαλε από σου σκολιότητα στόματος, και διαστροφήν χειλέων απομάκρυνον από σου.
25 你的眼目要向前正看; 你的眼睛当向前直观。
Οι οφθαλμοί σου ας βλέπωσιν ορθά, και τα βλέφαρά σου ας κατευθύνωνται έμπροσθέν σου.
26 要修平你脚下的路, 坚定你一切的道。
Στάθμιζε το βάδισμα των ποδών σου, και πάσαι αι οδοί σου θέλουσι κατευθυνθή.
27 不可偏向左右; 要使你的脚离开邪恶。
Μη εκκλίνης δεξιά ή αριστερά· απόστρεψον τον πόδα σου από κακού.

< 箴言 4 >