< 箴言 4 >
Listen, sons, to a father's instruction, and pay attention so you will know what understanding is.
I am giving you good instructions; do not forsake my teaching.
3 我在父亲面前为孝子, 在母亲眼中为独一的娇儿。
When I was a son of my father, the tender and only child of my mother,
4 父亲教训我说:你心要存记我的言语, 遵守我的命令,便得存活。
he taught me and said to me, “Let your heart hold fast to my words; keep my commands and live.
5 要得智慧,要得聪明,不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
Acquire wisdom and understanding; do not forget and do not reject the words of my mouth;
6 不可离弃智慧,智慧就护卫你; 要爱她,她就保守你。
do not abandon wisdom and she will watch over you; love her and she will keep you safe.
7 智慧为首; 所以,要得智慧。 在你一切所得之内必得聪明 。
Wisdom is the most important thing, so acquire wisdom and spend all you own so you can get understanding.
8 高举智慧,她就使你高升; 怀抱智慧,她就使你尊荣。
Cherish wisdom and she will exalt you; she will honor you when you embrace her.
She will put a wreath of honor on your head; she will give you a beautiful crown.”
Listen, my son, and pay attention to my words, and you will have many years in your life.
I direct you in the way of wisdom; I lead you down straight paths.
12 你行走,脚步必不致狭窄; 你奔跑,也不致跌倒。
When you walk, no one will stand in your way and if you run, you will not stumble.
13 要持定训诲,不可放松; 必当谨守,因为它是你的生命。
Hold on to instruction, do not let it go; guard it, for it is your life.
Do not follow the path of the wicked and do not go along the way of those who do evil.
Avoid it, do not go on it; turn away from it and go another way.
16 这等人若不行恶,不得睡觉; 不使人跌倒,睡卧不安;
For they cannot sleep until they do evil and they are robbed of sleep until they cause someone to stumble.
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
18 但义人的路好像黎明的光, 越照越明,直到日午。
But the path of righteous people is like the first light that grows brighter; it shines more and more until the fullness of the day comes.
The way of the wicked is like darkness— they do not know what it is they stumble over.
My son, pay attention to my words; incline your ear to my sayings.
Do not let them turn away from your eyes; keep them in your heart.
22 因为得着它的,就得了生命, 又得了医全体的良药。
For my words are life to those who find them and health to their whole body.
23 你要保守你心,胜过保守一切, 因为一生的果效是由心发出。
Keep your heart safe and guard it with all diligence, for from it flow the springs of life.
Put crooked speech away from you and put corrupt talk far from you.
Let your eyes look straight ahead and fix your gaze straight before you.
Make a level path for your foot; then all your ways will be secure.
Do not turn aside to the right or to the left; turn your foot away from evil.