< 箴言 4 >

1 众子啊,要听父亲的教训, 留心得知聪明。
Listen to O children [the] correction of a father and be attentive to know understanding.
2 因我所给你们的是好教训; 不可离弃我的法则。
For instruction good I give to you instruction my may not you neglect.
3 我在父亲面前为孝子, 在母亲眼中为独一的娇儿。
If a son I was of father my tender and only [child] before mother my.
4 父亲教训我说:你心要存记我的言语, 遵守我的命令,便得存活。
And he taught me and he said to me let it hold fast to words my heart your keep commandments my and live.
5 要得智慧,要得聪明,不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
Acquire wisdom acquire understanding may not you forget and may not you turn aside from [the] utterances of mouth my.
6 不可离弃智慧,智慧就护卫你; 要爱她,她就保守你。
May not you abandon her and she will keep you love her and she will guard you.
7 智慧为首; 所以,要得智慧。 在你一切所得之内必得聪明 。
[is] first Wisdom acquire wisdom and by all acquisition your acquire understanding.
8 高举智慧,她就使你高升; 怀抱智慧,她就使你尊荣。
Esteem her and she will exalt you she will honor you if you will embrace her.
9 她必将华冠加在你头上, 把荣冕交给你。
She will put to head your a wreath of grace a crown of beauty she will give you.
10 我儿,你要听受我的言语, 就必延年益寿。
Listen O son my and receive words my so they may increase for you years of life.
11 我已指教你走智慧的道, 引导你行正直的路。
[the] way of Wisdom I taught you I led you in tracks of uprightness.
12 你行走,脚步必不致狭窄; 你奔跑,也不致跌倒。
When walking you not anyone will hinder step[s] your and if you will run not you will stumble.
13 要持定训诲,不可放松; 必当谨守,因为它是你的生命。
Take hold on discipline may not you let go keep her for she [is] life your.
14 不可行恶人的路; 不要走坏人的道。
In [the] path of wicked [people] may not you go and may not you advance in [the] way of evil [people].
15 要躲避,不可经过; 要转身而去。
Avoid it may not you pass along on it turn aside from on it and pass on.
16 这等人若不行恶,不得睡觉; 不使人跌倒,睡卧不安;
For not they will sleep if not they do harm and it is taken away sleep their if not (they bring injury. *Q(K)*)
17 因为他们以奸恶吃饼, 以强暴喝酒。
For they eat [the] bread of wickedness and [the] wine of violence they drink.
18 但义人的路好像黎明的光, 越照越明,直到日午。
And [the] path of righteous [people] [is] like a light of brightness [which] goes and [which] shines until [the] established [part] of the day.
19 恶人的道好像幽暗, 自己不知因什么跌倒。
[the] way of Wicked [people] [is] like darkness not they know on what? are they stumbling.
20 我儿,要留心听我的言词, 侧耳听我的话语,
O son my to words my be attentive! to utterances my incline ear your.
21 都不可离你的眼目, 要存记在你心中。
Do not let them depart from eyes your keep them in [the] midst of heart your.
22 因为得着它的,就得了生命, 又得了医全体的良药。
For [are] life they to [those who] find them and to all flesh his health.
23 你要保守你心,胜过保守一切, 因为一生的果效是由心发出。
More than all guarding guard heart your for [are] from it [the] sources of life.
24 你要除掉邪僻的口, 弃绝乖谬的嘴。
Remove from yourself crookedness of mouth and deviousness of lips put far away from yourself.
25 你的眼目要向前正看; 你的眼睛当向前直观。
Eyes your before let them look and eyelids your let them look straight before you.
26 要修平你脚下的路, 坚定你一切的道。
Make level [the] track of foot your and all ways your let them be steadfast.
27 不可偏向左右; 要使你的脚离开邪恶。
May not you turn aside right and left turn aside foot your from evil.

< 箴言 4 >