< 箴言 4 >
Hear, you children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
For I give you a good gift; forsake you not my law.
3 我在父亲面前为孝子, 在母亲眼中为独一的娇儿。
For I also was a son obedient to [my] father, and loved in the sight of [my] mother:
4 父亲教训我说:你心要存记我的言语, 遵守我的命令,便得存活。
who spoke and instructed me, [saying], Let our speech be fixed in your heart, keep [our] commandments, forget them not:
5 要得智慧,要得聪明,不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
and do not neglect the speech of my mouth.
6 不可离弃智慧,智慧就护卫你; 要爱她,她就保守你。
And forsake it not, and it shall cleave to you: love it, and it shall keep you.
7 智慧为首; 所以,要得智慧。 在你一切所得之内必得聪明 。
8 高举智慧,她就使你高升; 怀抱智慧,她就使你尊荣。
Secure it, and it shall exalt you: honor it, that it may embrace you;
that it may give to your head a crown of graces, and may cover you with a crown of delight.
Hear, [my] son, and receive my words; and the years of your life shall be increased, that the resources of your life may be many.
For I teach you the ways of wisdom; and I cause you to go in right paths.
12 你行走,脚步必不致狭窄; 你奔跑,也不致跌倒。
For when you go, your steps shall not be straitened; and when you run, you shall not be distressed.
13 要持定训诲,不可放松; 必当谨守,因为它是你的生命。
Take hold of my instruction; let it not go, —but keep it for yourself for your life.
Go not in the ways of the ungodly, neither covet the ways of transgressors.
In whatever place they shall pitch their camp, go not there; but turn from them, and pass away.
16 这等人若不行恶,不得睡觉; 不使人跌倒,睡卧不安;
For they can’t sleep, unless they have done evil: their sleep is taken away, and they rest not.
For these live upon the bread of ungodliness, and are drunken with wine of transgression.
18 但义人的路好像黎明的光, 越照越明,直到日午。
But the ways of the righteous shine like light; they go on and shine, until the day be fully come.
But the ways of the ungodly are dark; they know not how they stumble.
[My] son, attend to my speech; and apply your ear to my words:
that your fountains may not fail you; keep them in [your] heart.
22 因为得着它的,就得了生命, 又得了医全体的良药。
For they are life to those that find them, and health to all [their] flesh.
23 你要保守你心,胜过保守一切, 因为一生的果效是由心发出。
Keep your heart with the utmost care; for out of these are the issues of life.
Remove from you a froward mouth, and put far away from you unjust lips.
Let your eyes look right on, and let your eyelids assent [to] just [things].
Make straight paths for your feet, and order your ways aright.
Turn not aside to the right hand nor to the left, but turn away your foot from an evil way.