< 箴言 4 >

1 众子啊,要听父亲的教训, 留心得知聪明。
Ka canaw, na pa ni na cangkhainae hah thai awh nateh, thaipanueknae hah panue hanelah na hnâpakeng awh.
2 因我所给你们的是好教训; 不可离弃我的法则。
Bangkongtetpawiteh, cangkhainae kahawi hah na poe dawkvah, kaie kâlawk hah cettakhai hanh.
3 我在父亲面前为孝子, 在母亲眼中为独一的娇儿。
Apa e capa lah ka o navah, anu e capa a pahren e tawntoe e capa lah ka o.
4 父亲教训我说:你心要存记我的言语, 遵守我的命令,便得存活。
Pâtu hai na pâtu teh, na lungthin hoi ka lawknaw hah pâkuem haw. Kaie kâpoelawknaw hah tarawi nateh hring haw.
5 要得智慧,要得聪明,不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
Lungangnae hah tawn nateh, thaipanueknae hah tawn haw. Ka pahni dawk hoi ka tâcawt e lawknaw hah pahnim laipalah, kamlang takhai hanh.
6 不可离弃智慧,智慧就护卫你; 要爱她,她就保守你。
Cettakhai hanh, na ring nakaima. Lungpataw haw na ngue han kaima.
7 智慧为首; 所以,要得智慧。 在你一切所得之内必得聪明 。
Lungangnae teh a lawkpui poung doeh.
8 高举智慧,她就使你高升; 怀抱智慧,她就使你尊荣。
Talue sak haw, na tawmrasang han. Tapam haw, barinae koe na ceikhai han.
9 她必将华冠加在你头上, 把荣冕交给你。
Na lû dawk lungmanae na kâmuk sak han, bawilennae bawilakhung hah na kâmuk sak han.
10 我儿,你要听受我的言语, 就必延年益寿。
Ka capa, ka dei e hah thai nateh, dâw haw. Na hringyung a saw sak han.
11 我已指教你走智慧的道, 引导你行正直的路。
Lungangnae lamthung na cangkhai teh, lamkalan dawk na hrawi.
12 你行走,脚步必不致狭窄; 你奔跑,也不致跌倒。
Na cei navah, na khok hanelah kamthuinae awm mahoeh, na yawng navah na tâlaw mahoeh.
13 要持定训诲,不可放松; 必当谨守,因为它是你的生命。
Na cangkhainae hah kacaklah kuen nateh, tha laipalah pou kuen haw. Bangkongtetpawiteh, na hringnae doeh.
14 不可行恶人的路; 不要走坏人的道。
Tamikathoutnaw e lamthung dawk kâen awh hanh. Tami kahawihoehnaw e lamthung dawn hanh.
15 要躲避,不可经过; 要转身而去。
Roun nateh, khoeroe dawn hanh, kamlang takhai nateh, cettakhaih.
16 这等人若不行恶,不得睡觉; 不使人跌倒,睡卧不安;
Bangkongtetpawiteh, hno kathout sak hoeh pawiteh, ip thai awh hoeh niteh, tami buetbuet touh tâlaw sak hoehpawiteh, ihmu tho awh hoeh.
17 因为他们以奸恶吃饼, 以强暴喝酒。
Bangkongtetpawiteh, thoenae vaiyei hah a ca awh teh, rektapnae yamu hah a nei awh.
18 但义人的路好像黎明的光, 越照越明,直到日午。
Hatei, tamikalannaw e lamthung teh, kanî raeng, kanî tuengtalueng a thunnae kanî ang patetlah ao.
19 恶人的道好像幽暗, 自己不知因什么跌倒。
Tamikathoutnaw e lamthung teh khohmo patetlah ao teh, tâlawnae akungcing hai panuek awh hoeh.
20 我儿,要留心听我的言词, 侧耳听我的话语,
Ka capa, ka lawk kahawicalah thai haw, ka dei e hah atangcalah pouk.
21 都不可离你的眼目, 要存记在你心中。
Na mit hoi kâhlat sak hanh, na lungthin dawk pâkuemh.
22 因为得着它的,就得了生命, 又得了医全体的良药。
Bangkongtetpawiteh, kahmawtnaw hanelah hringnae lah ao teh, a takthai abuemlah hanelah damnae lah ao.
23 你要保守你心,胜过保守一切, 因为一生的果效是由心发出。
Hno pueng hlak hoi na lungthin hah kahawicalah ring haw. Bangkongtetpawiteh, hringnae akungtuen lah ao.
24 你要除掉邪僻的口, 弃绝乖谬的嘴。
Dumyennae pahni hah pahnawt nateh, payonnae pahni hah ahlanae koe takhoe haw.
25 你的眼目要向前正看; 你的眼睛当向前直观。
Na mit hoi hmalah kalan lah khen nateh, na hmalah kalan lah radoung haw.
26 要修平你脚下的路, 坚定你一切的道。
Na lamthung hah hmaloe rip nateh, na lamthung pueng hah cak sak.
27 不可偏向左右; 要使你的脚离开邪恶。
Aranglah nakunghai, avoilah nakunghai phen hanh. Thoenae lamthung hah roun haw.

< 箴言 4 >