< 箴言 3 >

1 我儿,不要忘记我的法则; 你心要谨守我的诫命;
My son, mine instruction, do not thou forget, and, my commandment, let thy heart observe;
2 因为它必将长久的日子, 生命的年数与平安,加给你。
For, length of days and years of life, and blessedness, shall they add to thee.
3 不可使慈爱、诚实离开你, 要系在你颈项上,刻在你心版上。
Lovingkindness and faithfulness, let them not forsake thee, —bind them, upon thy neck, write them upon the tablet of thy heart:
4 这样,你必在 神和世人眼前 蒙恩宠,有聪明。
So find thou favour and good repute, in the eyes of God and man.
5 你要专心仰赖耶和华, 不可倚靠自己的聪明,
Trust thou in Yahweh, with all thy heart, and, unto thine own understanding, do not lean:
6 在你一切所行的事上都要认定他, 他必指引你的路。
In all thy ways, acknowledge him, and, he, will make straight thy paths.
7 不要自以为有智慧; 要敬畏耶和华,远离恶事。
Do not become wise in thine own eyes, revere Yahweh, and avoid evil:
8 这便医治你的肚脐, 滋润你的百骨。
Healing, shall it be to thy body, and refreshing, to thy bones.
9 你要以财物 和一切初熟的土产尊荣耶和华。
Honour thou Yahweh, with thy substance, and with the firstfruit of all thine increase;
10 这样,你的仓房必充满有余; 你的酒榨有新酒盈溢。
So shall thy storehouses be filled with plenty, and, with new wine, shall thy vats overflow.
11 我儿,你不可轻看耶和华的管教, 也不可厌烦他的责备;
The, chastening of Yahweh, my son, do not reject, nor loathe his rebuke;
12 因为耶和华所爱的,他必责备, 正如父亲责备所喜爱的儿子。
For, whom Yahweh loveth, he correcteth, he causeth pain to the son in whom he delighteth.
13 得智慧,得聪明的, 这人便为有福。
How happy the man who hath found wisdom, and the man who draweth forth understanding,
14 因为得智慧胜过得银子, 其利益强如精金,
For better is her merchandise, than the merchandise of silver, yea, than gold, her increase;
15 比珍珠宝贵; 你一切所喜爱的,都不足与比较。
More precious, is she, than corals, yea, none of thy delightful things, doth equal her:
16 她右手有长寿, 左手有富贵。
Length of days, is in her right hand, in her left, are riches and honour;
17 她的道是安乐; 她的路全是平安。
Her ways, are ways of pleasantness, and, all her paths, are peace;
18 她与持守她的作生命树; 持定她的,俱各有福。
A tree of life, is she, to them who secure her, —and, they who hold her fast, are every one to be pronounced happy.
19 耶和华以智慧立地, 以聪明定天,
Yahweh, in wisdom, founded the earth, establishing the heavens with understanding;
20 以知识使深渊裂开, 使天空滴下甘露。
By his knowledge, the resounding deeps were burst open, and, the skies, drop down dew.
21 我儿,要谨守真智慧和谋略, 不可使她离开你的眼目。
My son, let them not depart from thine eyes, guard thou counsel, and purpose:
22 这样,她必作你的生命, 颈项的美饰。
So shall they become life to thy soul, and an adorning to thy neck;
23 你就坦然行路, 不致碰脚。
Then, shalt thou walk securely in thy way, and, thy foot, shall not stumble;
24 你躺下,必不惧怕; 你躺卧,睡得香甜。
When thou sittest down, thou shalt have no dread, yea thou shalt lie down, and sweet shall be thy sleep.
25 忽然来的惊恐,不要害怕; 恶人遭毁灭,也不要恐惧。
Be not thou afraid of sudden dread, nor of the desolation of the lawless, when it cometh.
26 因为耶和华是你所倚靠的; 他必保守你的脚不陷入网罗。
For, Yahweh, will be in all thy ways, and will keep thy foot from the snare.
27 你手若有行善的力量,不可推辞, 就当向那应得的人施行。
Withhold not good from them who ask it, when it is in power of thy hand to do it:
28 你那里若有现成的,不可对邻舍说: 去吧,明天再来,我必给你。
Do not say to thy neighbour, Go and come again, and to-morrow I will give, when thou hast it by thee.
29 你的邻舍既在你附近安居, 你不可设计害他。
Devise not against thy neighbour an injury, seeing that, he, dwelleth securely by thee.
30 人未曾加害与你, 不可无故与他相争。
Contend not with a man without cause, if he hath dealt thee no wrong.
31 不可嫉妒强暴的人, 也不可选择他所行的路。
Do not thou envy the man of violence, neither choose thou any of his ways;
32 因为,乖僻人为耶和华所憎恶; 正直人为他所亲密。
For, an abomination to Yahweh, is the tortuous man, but, with the upright, he is intimate.
33 耶和华咒诅恶人的家庭, 赐福与义人的居所。
The curse of Yahweh, is in the house of the lawless one, but, the home of the righteous, he blesseth.
34 他讥诮那好讥诮的人, 赐恩给谦卑的人。
Though at scoffers he scoffeth, yet, to the humbled, he granteth favour.
35 智慧人必承受尊荣; 愚昧人高升也成为羞辱。
Honour, shall the wise inherit, —but, as for dullards, shame shall carry them away.

< 箴言 3 >