< 箴言 3 >
1 我儿,不要忘记我的法则; 你心要谨守我的诫命;
My son, forget not my teaching, And let thy heart observe my precepts!
2 因为它必将长久的日子, 生命的年数与平安,加给你。
For length of days, and years of life, And peace shall they multiply to thee.
3 不可使慈爱、诚实离开你, 要系在你颈项上,刻在你心版上。
Let not kindness and truth forsake thee; Bind them around thy neck, Write them upon the tablet of thy heart:
Then shalt thou find favor and good success In the sight of God and man.
Trust in the LORD with all thy heart, And lean not on thine own understanding;
6 在你一切所行的事上都要认定他, 他必指引你的路。
In all thy ways acknowledge him, And he will make thy paths plain.
Be not wise in thine own eyes; Fear the LORD, and depart from evil.
It shall be health to thy muscles, And moisture to thy bones.
Honor the LORD with thy substance, And with the first-fruits of all thy increase;
10 这样,你的仓房必充满有余; 你的酒榨有新酒盈溢。
So shall thy barns be filled with plenty, And thy vats overflow with new wine.
11 我儿,你不可轻看耶和华的管教, 也不可厌烦他的责备;
My son, despise not the correction of the LORD, Nor be impatient under his chastisement!
12 因为耶和华所爱的,他必责备, 正如父亲责备所喜爱的儿子。
For whom the LORD loveth he chasteneth, Even as a father the son in whom he delighteth.
Happy the man who findeth wisdom; Yea, the man who getteth understanding!
For the profit thereof is greater than that of silver, And the gain thereof than that of fine gold.
15 比珍珠宝贵; 你一切所喜爱的,都不足与比较。
More precious is she than pearls, And none of thy jewels is to be compared with her.
Length of days is in her right hand; In her left hand are riches and honor.
Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.
18 她与持守她的作生命树; 持定她的,俱各有福。
She is a tree of life to them that lay hold of her, And happy is every one who hath her in his grasp.
The LORD by wisdom founded the earth; By understanding he framed the heavens.
By his knowledge the deep waters were cleft, And the clouds drop down the dew.
21 我儿,要谨守真智慧和谋略, 不可使她离开你的眼目。
My son, let them not depart from thine eyes; Keep sound wisdom and discretion!
For they shall be life to thy soul, And grace to thy neck.
Then shalt thou go on thy way securely, And thy foot shall not stumble;
When thou liest down, thou shalt not be afraid, Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 忽然来的惊恐,不要害怕; 恶人遭毁灭,也不要恐惧。
Be not thou afraid of sudden alarm, Nor of the storm that is for the wicked, when it cometh;
26 因为耶和华是你所倚靠的; 他必保守你的脚不陷入网罗。
For the LORD shall be thy confidence; Yea, he will keep thy foot from being taken.
27 你手若有行善的力量,不可推辞, 就当向那应得的人施行。
Withhold not kindness from those who need it, When it is in the power of thy hand to do it.
28 你那里若有现成的,不可对邻舍说: 去吧,明天再来,我必给你。
Say not to thy neighbor, “Go, and come again, And to-morrow I will give to thee,” when thou hast it by thee.
Devise not evil against thy neighbor, While he dwelleth securely by thee.
Contend not with a man without cause, When he hath done thee no harm.
Envy not the oppressor, And choose none of his ways.
32 因为,乖僻人为耶和华所憎恶; 正直人为他所亲密。
For the perverse man is the abomination of the LORD, But he is in friendship with the upright.
The curse of the LORD is upon the house of the wicked, But he blesseth the dwelling of the righteous.
Surely the scorners he treadeth scornfully, But giveth favor to the lowly.
The wise shall obtain honor, But fools shall bear off shame.