< 箴言 3 >

1 我儿,不要忘记我的法则; 你心要谨守我的诫命;
My son, forget not my teaching, And let thy heart observe my precepts!
2 因为它必将长久的日子, 生命的年数与平安,加给你。
For length of days, and years of life, And peace shall they multiply to thee.
3 不可使慈爱、诚实离开你, 要系在你颈项上,刻在你心版上。
Let not kindness and truth forsake thee; Bind them around thy neck, Write them upon the tablet of thy heart:
4 这样,你必在 神和世人眼前 蒙恩宠,有聪明。
Then shalt thou find favor and good success In the sight of God and man.
5 你要专心仰赖耶和华, 不可倚靠自己的聪明,
Trust in the LORD with all thy heart, And lean not on thine own understanding;
6 在你一切所行的事上都要认定他, 他必指引你的路。
In all thy ways acknowledge him, And he will make thy paths plain.
7 不要自以为有智慧; 要敬畏耶和华,远离恶事。
Be not wise in thine own eyes; Fear the LORD, and depart from evil.
8 这便医治你的肚脐, 滋润你的百骨。
It shall be health to thy muscles, And moisture to thy bones.
9 你要以财物 和一切初熟的土产尊荣耶和华。
Honor the LORD with thy substance, And with the first-fruits of all thy increase;
10 这样,你的仓房必充满有余; 你的酒榨有新酒盈溢。
So shall thy barns be filled with plenty, And thy vats overflow with new wine.
11 我儿,你不可轻看耶和华的管教, 也不可厌烦他的责备;
My son, despise not the correction of the LORD, Nor be impatient under his chastisement!
12 因为耶和华所爱的,他必责备, 正如父亲责备所喜爱的儿子。
For whom the LORD loveth he chasteneth, Even as a father the son in whom he delighteth.
13 得智慧,得聪明的, 这人便为有福。
Happy the man who findeth wisdom; Yea, the man who getteth understanding!
14 因为得智慧胜过得银子, 其利益强如精金,
For the profit thereof is greater than that of silver, And the gain thereof than that of fine gold.
15 比珍珠宝贵; 你一切所喜爱的,都不足与比较。
More precious is she than pearls, And none of thy jewels is to be compared with her.
16 她右手有长寿, 左手有富贵。
Length of days is in her right hand; In her left hand are riches and honor.
17 她的道是安乐; 她的路全是平安。
Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.
18 她与持守她的作生命树; 持定她的,俱各有福。
She is a tree of life to them that lay hold of her, And happy is every one who hath her in his grasp.
19 耶和华以智慧立地, 以聪明定天,
The LORD by wisdom founded the earth; By understanding he framed the heavens.
20 以知识使深渊裂开, 使天空滴下甘露。
By his knowledge the deep waters were cleft, And the clouds drop down the dew.
21 我儿,要谨守真智慧和谋略, 不可使她离开你的眼目。
My son, let them not depart from thine eyes; Keep sound wisdom and discretion!
22 这样,她必作你的生命, 颈项的美饰。
For they shall be life to thy soul, And grace to thy neck.
23 你就坦然行路, 不致碰脚。
Then shalt thou go on thy way securely, And thy foot shall not stumble;
24 你躺下,必不惧怕; 你躺卧,睡得香甜。
When thou liest down, thou shalt not be afraid, Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 忽然来的惊恐,不要害怕; 恶人遭毁灭,也不要恐惧。
Be not thou afraid of sudden alarm, Nor of the storm that is for the wicked, when it cometh;
26 因为耶和华是你所倚靠的; 他必保守你的脚不陷入网罗。
For the LORD shall be thy confidence; Yea, he will keep thy foot from being taken.
27 你手若有行善的力量,不可推辞, 就当向那应得的人施行。
Withhold not kindness from those who need it, When it is in the power of thy hand to do it.
28 你那里若有现成的,不可对邻舍说: 去吧,明天再来,我必给你。
Say not to thy neighbor, “Go, and come again, And to-morrow I will give to thee,” when thou hast it by thee.
29 你的邻舍既在你附近安居, 你不可设计害他。
Devise not evil against thy neighbor, While he dwelleth securely by thee.
30 人未曾加害与你, 不可无故与他相争。
Contend not with a man without cause, When he hath done thee no harm.
31 不可嫉妒强暴的人, 也不可选择他所行的路。
Envy not the oppressor, And choose none of his ways.
32 因为,乖僻人为耶和华所憎恶; 正直人为他所亲密。
For the perverse man is the abomination of the LORD, But he is in friendship with the upright.
33 耶和华咒诅恶人的家庭, 赐福与义人的居所。
The curse of the LORD is upon the house of the wicked, But he blesseth the dwelling of the righteous.
34 他讥诮那好讥诮的人, 赐恩给谦卑的人。
Surely the scorners he treadeth scornfully, But giveth favor to the lowly.
35 智慧人必承受尊荣; 愚昧人高升也成为羞辱。
The wise shall obtain honor, But fools shall bear off shame.

< 箴言 3 >