< 箴言 3 >
1 我儿,不要忘记我的法则; 你心要谨守我的诫命;
My son, do not forget my teaching; but let your heart keep my commandments:
2 因为它必将长久的日子, 生命的年数与平安,加给你。
for length of days, and years of life, and peace, will they add to you.
3 不可使慈爱、诚实离开你, 要系在你颈项上,刻在你心版上。
Do not let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
Trust in YHWH with all your heart, and do not lean on your own understanding.
6 在你一切所行的事上都要认定他, 他必指引你的路。
In all your ways remember him, and he will make your paths straight.
Do not be wise in your own eyes. Fear YHWH, and depart from evil.
It will be health to your body, and nourishment to your bones.
Honor YHWH with your substance, with the first fruits of all your increase:
10 这样,你的仓房必充满有余; 你的酒榨有新酒盈溢。
so your storehouses will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
11 我儿,你不可轻看耶和华的管教, 也不可厌烦他的责备;
My son, do not despise the discipline of YHWH, nor resent his correction.
12 因为耶和华所爱的,他必责备, 正如父亲责备所喜爱的儿子。
For whom YHWH loves he disciplines, and punishes every son he accepts.
Blessed is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
15 比珍珠宝贵; 你一切所喜爱的,都不足与比较。
She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
18 她与持守她的作生命树; 持定她的,俱各有福。
She is a tree of life to those who lay hold of her, and those who hold on to her are blessed
By wisdom YHWH founded the earth. By understanding, he established the heavens.
By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
21 我儿,要谨守真智慧和谋略, 不可使她离开你的眼目。
My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion:
so they will be life to your soul, and grace for your neck.
Then you shall walk in your way securely, and your foot won't stumble.
When you lie down, you will not be afraid; you will lie down, and your sleep will be sweet.
25 忽然来的惊恐,不要害怕; 恶人遭毁灭,也不要恐惧。
Do not be afraid of sudden fear, or of the storm of the wicked when it comes:
26 因为耶和华是你所倚靠的; 他必保守你的脚不陷入网罗。
for YHWH will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
27 你手若有行善的力量,不可推辞, 就当向那应得的人施行。
Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
28 你那里若有现成的,不可对邻舍说: 去吧,明天再来,我必给你。
Do not say to your neighbor, "Go, and come again; tomorrow I will give it to you," when you have it by you.
Do not devise evil against your neighbor, seeing he dwells securely by you.
Do not strive with a man without cause, if he has done you no harm.
Do not envy the man of violence. Choose none of his ways.
32 因为,乖僻人为耶和华所憎恶; 正直人为他所亲密。
For the perverse is an abomination to YHWH, but his friendship is with the upright.
YHWH's curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
Surely he is scornful to scoffers, but he gives grace to the humble.
The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.