< 箴言 3 >

1 我儿,不要忘记我的法则; 你心要谨守我的诫命;
My son, forget not my teaching; but let thy heart keep my commandments;
2 因为它必将长久的日子, 生命的年数与平安,加给你。
For length of days, and years of life, and peace, will they add to thee.
3 不可使慈爱、诚实离开你, 要系在你颈项上,刻在你心版上。
Let not kindness and truth forsake thee; bind them about thy neck, write them upon the table of thy heart;
4 这样,你必在 神和世人眼前 蒙恩宠,有聪明。
So shalt thou find grace and good favour in the sight of God and man.
5 你要专心仰赖耶和华, 不可倚靠自己的聪明,
Trust in the LORD with all thy heart, and lean not upon thine own understanding.
6 在你一切所行的事上都要认定他, 他必指引你的路。
In all thy ways acknowledge Him, and He will direct thy paths.
7 不要自以为有智慧; 要敬畏耶和华,远离恶事。
Be not wise in thine own eyes; fear the LORD, and depart from evil;
8 这便医治你的肚脐, 滋润你的百骨。
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
9 你要以财物 和一切初熟的土产尊荣耶和华。
Honour the LORD with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase;
10 这样,你的仓房必充满有余; 你的酒榨有新酒盈溢。
So shall thy barns be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
11 我儿,你不可轻看耶和华的管教, 也不可厌烦他的责备;
My son, despise not the chastening of the LORD, neither spurn thou His correction;
12 因为耶和华所爱的,他必责备, 正如父亲责备所喜爱的儿子。
For whom the LORD loveth He correcteth, even as a father the son in whom he delighteth.
13 得智慧,得聪明的, 这人便为有福。
Happy is the man that findeth wisdom, and the man that obtaineth understanding.
14 因为得智慧胜过得银子, 其利益强如精金,
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
15 比珍珠宝贵; 你一切所喜爱的,都不足与比较。
She is more precious than rubies; and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
16 她右手有长寿, 左手有富贵。
Length of days is in her right hand; in her left hand are riches and honour.
17 她的道是安乐; 她的路全是平安。
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 她与持守她的作生命树; 持定她的,俱各有福。
She is a tree of life to them that lay hold upon her, and happy is every one that holdest her fast.
19 耶和华以智慧立地, 以聪明定天,
The LORD by wisdom founded the earth; by understanding He established the heavens.
20 以知识使深渊裂开, 使天空滴下甘露。
By His knowledge the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
21 我儿,要谨守真智慧和谋略, 不可使她离开你的眼目。
My son, let not them depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion;
22 这样,她必作你的生命, 颈项的美饰。
So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
23 你就坦然行路, 不致碰脚。
Then shalt thou walk in thy way securely, and thou shalt not dash thy foot.
24 你躺下,必不惧怕; 你躺卧,睡得香甜。
When thou liest down, thou shalt not be afraid; yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 忽然来的惊恐,不要害怕; 恶人遭毁灭,也不要恐惧。
Be not afraid of sudden terror, neither of the destruction of the wicked, when it cometh;
26 因为耶和华是你所倚靠的; 他必保守你的脚不陷入网罗。
For the LORD will be thy confidence, and will keep thy foot from being caught.
27 你手若有行善的力量,不可推辞, 就当向那应得的人施行。
Withhold not good from him to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
28 你那里若有现成的,不可对邻舍说: 去吧,明天再来,我必给你。
Say not unto thy neighbour: 'Go, and come again, and to-morrow I will give'; when thou hast it by thee.
29 你的邻舍既在你附近安居, 你不可设计害他。
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
30 人未曾加害与你, 不可无故与他相争。
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
31 不可嫉妒强暴的人, 也不可选择他所行的路。
Envy thou not the man of violence, and choose none of his ways.
32 因为,乖僻人为耶和华所憎恶; 正直人为他所亲密。
For the perverse is an abomination to the LORD; but His counsel is with the upright.
33 耶和华咒诅恶人的家庭, 赐福与义人的居所。
The curse of the LORD is in the house of the wicked; but He blesseth the habitation of the righteous.
34 他讥诮那好讥诮的人, 赐恩给谦卑的人。
If it concerneth the scorners, He scorneth them, but unto the humble He giveth grace.
35 智慧人必承受尊荣; 愚昧人高升也成为羞辱。
The wise shall inherit honour; but as for the fools, they carry away shame.

< 箴言 3 >