< 箴言 3 >
1 我儿,不要忘记我的法则; 你心要谨守我的诫命;
My son, do not forget my law, but let your heart guard my precepts.
2 因为它必将长久的日子, 生命的年数与平安,加给你。
For they shall set before you length of days, and years of life, and peace.
3 不可使慈爱、诚实离开你, 要系在你颈项上,刻在你心版上。
Let not mercy and truth abandon you: encircle them around your throat, and inscribe them on the tablets of your heart.
And so shall you discover grace and good discipline, in the sight of God and men.
Have confidence in the Lord with all your heart, and do not depend upon your own prudence.
6 在你一切所行的事上都要认定他, 他必指引你的路。
In all your ways, consider him, and he himself will direct your steps.
Do not seem wise to yourself. Fear God, and withdraw from evil.
Certainly, it shall be health to your navel, and refreshment to your bones.
Honor the Lord with your substance, and give to him from the first of all your fruits,
10 这样,你的仓房必充满有余; 你的酒榨有新酒盈溢。
and then your storehouses will be filled with abundance, and your presses shall overflow with wine.
11 我儿,你不可轻看耶和华的管教, 也不可厌烦他的责备;
My son, do not discard the discipline of the Lord, and do not fall away when you are corrected by him.
12 因为耶和华所爱的,他必责备, 正如父亲责备所喜爱的儿子。
For whomever the Lord loves, he corrects, and just as a father does with a son, he wins him over.
Blessed is the man who finds wisdom and who advances to prudence.
Her acquisition is better than trading in silver, and her fruit is better than the first and purest gold.
15 比珍珠宝贵; 你一切所喜爱的,都不足与比较。
She is more precious than all riches, and all that can be desired cannot prevail in comparison to her.
Length of days is at her right hand, and at her left hand is wealth and glory.
Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceful.
18 她与持守她的作生命树; 持定她的,俱各有福。
She is a tree of life to those who overtake her, and he who shall take hold of her is blessed.
The Lord founded the earth on wisdom. He secured the heavens with prudence.
By his wisdom, the abyss erupted and the clouds increased with dew.
21 我儿,要谨守真智慧和谋略, 不可使她离开你的眼目。
My son, let not these things move away from your eyes. Preserve law as well as counsel.
And so shall there be life in your soul and grace in your voice.
Then you shall walk confidently in your way, and your feet will not stumble.
When you slumber, you shall not fear. When you rest, your sleep also will be sweet.
25 忽然来的惊恐,不要害怕; 恶人遭毁灭,也不要恐惧。
Do not fear unexpected terror, nor the power of the impious falling upon you.
26 因为耶和华是你所倚靠的; 他必保守你的脚不陷入网罗。
For the Lord will be at your side, and he will guard your feet, so that you may not be seized.
27 你手若有行善的力量,不可推辞, 就当向那应得的人施行。
Do not prevent him who is able from doing good. When you are able, do good yourself too.
28 你那里若有现成的,不可对邻舍说: 去吧,明天再来,我必给你。
Do not say to your friend: “Go away, and then return. Tomorrow I will give to you.” When you are able to do so, give in the present.
Do not undertake evil against your friend, even though he has trust in you.
Do not contend against a man without cause, even though he has done no evil to you.
Do not rival an unjust man, and do not imitate his ways.
32 因为,乖僻人为耶和华所憎恶; 正直人为他所亲密。
For everyone who ridicules is an abomination to the Lord, and his communication is for the simple.
Destitution in the house of the impious is from the Lord. But the habitations of the just shall be blessed.
He will ridicule those who ridicule, but he will bestow grace upon the mild.
The wise will possess glory. The exaltation of the foolish is disgraceful.