< 箴言 3 >

1 我儿,不要忘记我的法则; 你心要谨守我的诫命;
Nagofe! Na adi hou olelebe amo mae gogolema amola eso huluane dawa: laloma amola na sia: be defele hamoma.
2 因为它必将长久的日子, 生命的年数与平安,加给你。
Amola na olelebe amoga di da hahawane ode bagohame esalusu amola didili hamosu ba: mu.
3 不可使慈爱、诚实离开你, 要系在你颈项上,刻在你心版上。
Dia eno dunu fidisu hou mae yolesima amola hohonosu maedafa hamoma. Amo hou huluane dia galogoaga noga: le idinigima amola dia dogoga fedege agoane dedema.
4 这样,你必在 神和世人眼前 蒙恩宠,有聪明。
Di agoane hamosea, Gode amola osobo bagade dunu ilia da dima hahawane ba: mu.
5 你要专心仰赖耶和华, 不可倚靠自己的聪明,
Hina Godema dia asigiga amola dogoga dawa: ma. Amola dia osobo bagadega dawa: amoga mae hamoma.
6 在你一切所行的事上都要认定他, 他必指引你的路。
Be Hina Godema dawa: ma, adi liligi dia hamosea. Amasea, Hi fawane da logo moloidafa gala dima olelemu.
7 不要自以为有智慧; 要敬畏耶和华,远离恶事。
Di disu amane mae dawa: ma di fawane da dawa: gala, amo mae dawa: ma. Be Hina Gode Hima fawane nabima, amola wadela: i hou hamomu higama.
8 这便医治你的肚脐, 滋润你的百骨。
Dia amane hamosea, amo hou da manoma ida: iwane agoai ba: mu amola dia aiya da bahomu amola dia se da uhi dagoi ba: mu.
9 你要以财物 和一切初熟的土产尊荣耶和华。
Di da Godema dawa: beba: le, dia hamoi liligi gobele salasu iabe defele ima amola dia sogega bugibi liligi baligili noga: idafa Godema ima.
10 这样,你的仓房必充满有余; 你的酒榨有新酒盈溢。
Dia amane hamosea, dia ifabi amo ha: i manu bagadewane ba: mu amola dia diasu ganodini gagoma amola waini bagade ba: muba: le, legemu da hamedei ba: mu.
11 我儿,你不可轻看耶和华的管教, 也不可厌烦他的责备;
Nagofe! Gode E da di dawa: ma: ne se iasea, noga: le dawa: ma amola amo da Gode Ea sisasu amo dawa: ma.
12 因为耶和华所爱的,他必责备, 正如父亲责备所喜爱的儿子。
Ada da ea mano amoma e da asigisa amoma dawa: ma: ne ema se iaha. Amo defele, Gode E da nowa dunu E da ema asigisia amoma se iasu amoga olelesa.
13 得智慧,得聪明的, 这人便为有福。
Dunu nowa da Bagade Dawa: su Hou hogoi helesea, e da nodoi esalumu.
14 因为得智慧胜过得银子, 其利益强如精金,
Silifa amola gouli amola ilia bidi lasu ilegei da bagade. Be Bagade Dawa: su Hou da amo ea bidi lasu ilegei da baligi dagoi.
15 比珍珠宝贵; 你一切所喜爱的,都不足与比较。
Amola Bagade Dawa: su Hou amo da igi ida: iwane amo ea bidi lasu defei bagade baligisa. Amola Bagade Dawa: su Hou amo da liligi huluane dia hanai amo da baligi dagoi.
16 她右手有长寿, 左手有富贵。
Bagade Dawa: su Hou amo da dima hahawane esalusu iaha amola osobo bagadega fifi asi helemu. Amola di da amo hou ganodini bagade gaguiwane esalumu.
17 她的道是安乐; 她的路全是平安。
Bagade dawa: su esalusu hou amo da dima hou ida: iwane hamoma: ne olelesa amola di logo noga: iga oule ahoa.
18 她与持守她的作生命树; 持定她的,俱各有福。
Nowa da Bagade Dawa: su Hou amoma dawa: sea, ilia da nodoi esalumu. Amola Bagade Dawa: su Hou da hahawane esalusu ilima imunu.
19 耶和华以智慧立地, 以聪明定天,
Gode E da ea Bagade Dawa: su Hou amo ganodini osobo bagade amo hahamoi amola ea dawa: su amoga da mu amola hahamoi dagoi.
20 以知识使深渊裂开, 使天空滴下甘露。
Gode Ea Bagade Dawa: su Hou amoga hano amola mu mobi (amo da osobo bagadega gibu iaha) hamoi dagoi.
21 我儿,要谨守真智慧和谋略, 不可使她离开你的眼目。
Nagofe! Dia Bagade Dawa: su Hou ida: iwane amo noga: le gaguma amola noga: le ba: ma. Amo liligi dia mae yolesima.
22 这样,她必作你的生命, 颈项的美饰。
Amo hou amo da dima esalalalusu imunuyo. Amola nodosu hou di da ba: mu amola hahawane esalusu lamu.
23 你就坦然行路, 不致碰脚。
Amasea, di da logoga ahoasea, di da hame dafamu.
24 你躺下,必不惧怕; 你躺卧,睡得香甜。
Di da hamedafa beda: mu, golasea. Amola di da hahawane mae nedigili golamu, gasi ganodini.
25 忽然来的惊恐,不要害怕; 恶人遭毁灭,也不要恐惧。
Amola di da adi hou doaga: mu amoga di da hame beda: mu. Amola amo hou da fo mabe agoai gala wadela: i hamosu dunuma doaga: sa, be di da hame beda: mu.
26 因为耶和华是你所倚靠的; 他必保守你的脚不陷入网罗。
Hina Gode Ea da di gaga: mu. Amola Hi fawane da di sani ganodini mae sa: ima: ne hamomu.
27 你手若有行善的力量,不可推辞, 就当向那应得的人施行。
Dia da fidimu logo ba: sea, eno dunuma hou ida: iwane hamoma amola fidima.
28 你那里若有现成的,不可对邻舍说: 去吧,明天再来,我必给你。
Dia na: iyado amo ea fidima: ne sia: sea, amola asa o aiya amane mae sia: ma. Be e hedolowane waha fidima.
29 你的邻舍既在你附近安居, 你不可设计害他。
Dia na: iyado amo da: i dioma: ne mae sia: ma. Amola e da dia fi gadenene esala e da dima dafawaneyale dawa: sa.
30 人未曾加害与你, 不可无故与他相争。
Eno dunuma di udigili mae sia: ga gegema. Amola bai hame galea, di mae sia: ga gegema.
31 不可嫉妒强暴的人, 也不可选择他所行的路。
Amola di da gegebe dunu ilima di mae mudama. Amola, ea hamobe amane mae hamoma.
32 因为,乖僻人为耶和华所憎恶; 正直人为他所亲密。
Amola amai dunu ilima Hina Gode E da hahawane dogolegele hame ba: sa amola e da ilima bagadewane higasa. Be Hina Gode E da dunu nowa e da moloi hou hamosea, E da ilima Ea ilegesu olelesa.
33 耶和华咒诅恶人的家庭, 赐福与义人的居所。
Hina Gode da wadela: i hou hamosu dunu ea sosogo ilima gagabusu iaha. Be nowa dunu da moloi hou hamosea, E da amo ea sosogo hahawane dogolegele fidisa.
34 他讥诮那好讥诮的人, 赐恩给谦卑的人。
Amola nowa dunu e da gasa fi hou hamosa amola hi hou da eno ilia hou baligisa dawa: sa, Hina Gode da hahawane hame ba: sa. Be E da nowa da moloi hou hamosa, ilima E da hahawane gala.
35 智慧人必承受尊荣; 愚昧人高升也成为羞辱。
Amola dunu amo da Bagade Dawa: su Hou hamosa, dunu eno da ilima nodomu. Be gagaoui dunu ilia hou hamobeba: le da baligili gogosia: su ba: mu.

< 箴言 3 >