< 箴言 29 >
1 人屡次受责罚,仍然硬着颈项; 他必顷刻败坏,无法可治。
자주 책망을 받으면서도 목이 곧은 사람은 갑자기 패망을 당하고 피하지 못하리라
의인이 많아지면 백성이 즐거워하고 악인이 권세를 잡으면 백성이 탄식하느니라
3 爱慕智慧的,使父亲喜乐; 与妓女结交的,却浪费钱财。
지혜를 사모하는 자는 아비를 즐겁게 하여도 창기를 사귀는 자는 재물을 없이 하느니라
왕은 공의로 나라를 견고케 하나 뇌물을 억지로 내게 하는 자는 나라를 멸망시키느니라
이웃에게 아첨하는 것은 그의 발 앞에 그물을 치는 것이니라
악인의 범죄하는 것은 스스로 올무가 되게 하는 것이나 의인은 노래하고 기뻐하느니라
7 义人知道查明穷人的案; 恶人没有聪明,就不得而知。
의인은 가난한 자의 사정을 알아 주나 악인은 알아 줄 지식이 없느니라
모만한 자는 성읍을 요란케 하여도 슬기로운 자는 노를 그치게 하느니라
9 智慧人与愚妄人相争, 或怒或笑,总不能使他止息。
지혜로운 자와 미련한 자가 다투면 지혜로운 자가 노하든지 웃든지 그 다툼이 그침이 없느니라
10 好流人血的,恨恶完全人, 索取正直人的性命。
피 흘리기를 좋아하는 자는 온전한 자를 미워하고 정직한 자의 생명을 찾느니라
어리석은 자는 그 노를 다 드러내어도 지혜로운 자는 그 노를 억제하느니라
관원이 거짓말을 신청하면 그 하인은 다 악하니라
13 贫穷人、强暴人在世相遇; 他们的眼目都蒙耶和华光照。
가난한 자와 포학한 자가 섞여 살거니와 여호와께서는 그들의 눈에 빛을 주시느니라
왕이 가난한 자를 성실히 신원하면 그 위가 영원히 견고하리라
15 杖打和责备能加增智慧; 放纵的儿子使母亲羞愧。
채찍과 꾸지람이 지혜를 주거늘 임의로 하게 버려두면 그 자식은 어미를 욕되게 하느니라
16 恶人加多,过犯也加多, 义人必看见他们跌倒。
악인이 많아지면 죄도 많아지나니 의인은 그들의 망함을 보리라
17 管教你的儿子,他就使你得安息, 也必使你心里喜乐。
네 자식을 징계하라 그리하면 그가 너를 평안하게 하겠고 또 네 마음에 기쁨을 주리라
18 没有异象,民就放肆; 惟遵守律法的,便为有福。
묵시가 없으면 백성이 방자히 행하거니와 율법을 지키는 자는 복이 있느니라
19 只用言语,仆人不肯受管教; 他虽然明白,也不留意。
종은 말로만 하면 고치지 아니하나니 이는 그가 알고도 청종치 아니함이니라
네가 언어에 조급한 사람을 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
21 人将仆人从小娇养, 这仆人终久必成了他的儿子。
종을 어렸을 때부터 곱게 양육하면 그가 나중에는 자식인 체하리라
노하는 자는 다툼을 일으키고 분하여 하는 자는 범죄함이 많으니라
23 人的高傲必使他卑下; 心里谦逊的,必得尊荣。
사람이 교만하면 낮아지게 되겠고 마음이 겸손하면 영예를 얻으리라
24 人与盗贼分赃,是恨恶自己的性命; 他听见叫人发誓的声音,却不言语。
도적과 짝하는 자는 자기의 영혼을 미워하는 자라 그는 맹세함을 들어도 직고하지 아니하느니라
25 惧怕人的,陷入网罗; 惟有倚靠耶和华的,必得安稳。
사람을 두려워하면 올무에 걸리게 되거니와 여호와를 의지하는 자는 안전하리라
주권자에게 은혜를 구하는 자가 많으나 사람의 일의 작정은 여호와께로 말미암느니라
27 为非作歹的,被义人憎嫌; 行事正直的,被恶人憎恶。
불의한 자는 의인에게 미움을 받고 정직한 자는 악인에게 미움을 받느니라