< 箴言 29 >
1 人屡次受责罚,仍然硬着颈项; 他必顷刻败坏,无法可治。
A reprover is better than a stiff-necked man: for when the latter is suddenly set on fire, there shall be no remedy.
When the righteous are praised, the people will rejoice: but when the ungodly rule, men mourn.
3 爱慕智慧的,使父亲喜乐; 与妓女结交的,却浪费钱财。
When a man loves wisdom, his father rejoices: but he that keeps harlots will waste wealth.
A righteous king establishes a country: but a transgressor destroys [it].
He that prepares a net in the way of his own friend, entangles his own feet in it.
A great snare [is spread] for a sinner: but the righteous shall be in joy and gladness.
7 义人知道查明穷人的案; 恶人没有聪明,就不得而知。
A righteous man knows how to judge for the poor: but the ungodly understands not knowledge; and the poor man has not an understanding mind.
Lawless men burn down a city: but wise men turn away wrath.
9 智慧人与愚妄人相争, 或怒或笑,总不能使他止息。
A wise man shall judge nations: but a worthless man being angry laughs and fears not.
10 好流人血的,恨恶完全人, 索取正直人的性命。
Bloody men hate a holy [person], but the upright will seek his soul.
A fool utters all is mind: but the wise reserves his in part.
When a king hearkens to unjust language, all his subjects are transgressors.
13 贫穷人、强暴人在世相遇; 他们的眼目都蒙耶和华光照。
When the creditor and debtor meet together, the Lord oversees them both.
When a king judges the poor in truth, his throne shall be established for a testimony.
15 杖打和责备能加增智慧; 放纵的儿子使母亲羞愧。
Stripes and reproofs give wisdom: but an erring child disgraces his parents.
16 恶人加多,过犯也加多, 义人必看见他们跌倒。
When the ungodly abound, sins abound: but when they fall, the righteous are warned.
17 管教你的儿子,他就使你得安息, 也必使你心里喜乐。
Chasten your son, and he shall give you rest; and he shall give honour to your soul.
18 没有异象,民就放肆; 惟遵守律法的,便为有福。
There shall be no interpreter to a sinful nation: but he that observes the law is blessed.
19 只用言语,仆人不肯受管教; 他虽然明白,也不留意。
A stubborn servant will not be reproved by words: for even if he understands, still he will not obey.
If you see a man hasty in [his] words, know that the fool has hope rather than he.
21 人将仆人从小娇养, 这仆人终久必成了他的儿子。
He that lives wantonly from a child, shall be a servant, and in the end shall grieve over himself.
A furious man stirs up strife, and a passionate man digs up sin.
23 人的高傲必使他卑下; 心里谦逊的,必得尊荣。
Pride brings a man low, but the Lord upholds the humble-minded with honour.
24 人与盗贼分赃,是恨恶自己的性命; 他听见叫人发誓的声音,却不言语。
He that shares with a thief, hates his own soul: and if any having heard an oath uttered tell not of it,
25 惧怕人的,陷入网罗; 惟有倚靠耶和华的,必得安稳。
[they] fearing and reverencing men [unreasonably] have been overthrown, but he that trusts in the Lord shall rejoice. Ungodliness causes a man to stumble: but he that trusts in his master shall be safe.
Many wait on the favour of rulers; but justice comes to a man from the Lord.
27 为非作歹的,被义人憎嫌; 行事正直的,被恶人憎恶。
A righteous man is an abomination to an unrighteous man, and the direct way is an abomination to the sinner.