< 箴言 28 >
The wicked have fled and there is no pursuer. And the righteous as a young lion is confident.
2 邦国因有罪过,君王就多更换; 因有聪明知识的人,国必长存。
By the transgression of a land many [are] its heads. And by an intelligent man, Who knoweth right — it is prolonged.
A man — poor and oppressing the weak, [Is] a sweeping rain, and there is no bread.
4 违弃律法的,夸奖恶人; 遵守律法的,却与恶人相争。
Those forsaking the law praise the wicked, Those keeping the law plead against them.
5 坏人不明白公义; 惟有寻求耶和华的,无不明白。
Evil men understand not judgment, And those seeking Jehovah understand all.
Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse of ways who is rich.
7 谨守律法的,是智慧之子; 与贪食人作伴的,却羞辱其父。
Whoso is keeping the law is an intelligent son, And a friend of gluttons, Doth cause his father to blush.
Whoso is multiplying his wealth by biting and usury, For one favouring the poor doth gather it.
Whoso is turning his ear from hearing the law, Even his prayer [is] an abomination.
10 诱惑正直人行恶道的,必掉在自己的坑里; 惟有完全人必承受福分。
Whoso is causing the upright to err in an evil way, Into his own pit he doth fall, And the perfect do inherit good.
11 富足人自以为有智慧, 但聪明的贫穷人能将他查透。
A rich man is wise in his own eyes, And the intelligent poor searcheth him.
In the exulting of the righteous the glory [is] abundant, And in the rising of the wicked man is apprehensive.
13 遮掩自己罪过的,必不亨通; 承认离弃罪过的,必蒙怜恤。
Whoso is covering his transgressions prospereth not, And he who is confessing and forsaking hath mercy.
14 常存敬畏的,便为有福; 心存刚硬的,必陷在祸患里。
O the happiness of a man fearing continually, And whoso is hardening his heart falleth into evil.
15 暴虐的君王辖制贫民, 好像吼叫的狮子、觅食的熊。
A growling lion, and a ranging bear, [Is] the wicked ruler over a poor people.
16 无知的君多行暴虐; 以贪财为可恨的,必年长日久。
A leader lacking understanding multiplieth oppressions, Whoso is hating dishonest gain prolongeth days.
17 背负流人血之罪的,必往坑里奔跑, 谁也不可拦阻他。
A man oppressed with the blood of a soul, Unto the pit fleeth, none taketh hold on him.
18 行动正直的,必蒙拯救; 行事弯曲的,立时跌倒。
Whoso is walking uprightly is saved, And the perverted of ways falleth at once.
19 耕种自己田地的,必得饱食; 追随虚浮的,足受穷乏。
Whoso is tilling his ground is satisfied [with] bread, And whoso is pursuing vanity, Is filled [with] poverty.
20 诚实人必多得福; 想要急速发财的,不免受罚。
A stedfast man hath multiplied blessings, And whoso is hasting to be rich is not acquitted.
21 看人的情面乃为不好; 人因一块饼枉法也为不好。
To discern faces is not good, And for a piece of bread doth a man transgress.
22 人有恶眼想要急速发财, 却不知穷乏必临到他身。
Troubled for wealth [is] the man [with] an evil eye, And he knoweth not that want doth meet him.
23 责备人的,后来蒙人喜悦, 多于那用舌头谄媚人的。
Whoso is reproving a man afterwards findeth grace, More than a flatterer with the tongue.
24 偷窃父母的,说:这不是罪, 此人就是与强盗同类。
Whoso is robbing his father, or his mother, And is saying, 'It is not transgression,' A companion he is to a destroyer.
25 心中贪婪的,挑起争端; 倚靠耶和华的,必得丰裕。
Whoso is proud in soul stirreth up contention, And whoso is trusting on Jehovah is made fat.
26 心中自是的,便是愚昧人; 凭智慧行事的,必蒙拯救。
Whoso is trusting in his heart is a fool, And whoso is walking in wisdom is delivered.
27 周济贫穷的,不致缺乏; 佯为不见的,必多受咒诅。
Whoso is giving to the poor hath no lack, And whoso is hiding his eyes multiplied curses.
In the rising of the wicked a man is hidden, And in their destruction the righteous multiply!