< 箴言 25 >

1 以下也是所罗门的箴言,是犹大王希西家的人所誊录的。
These also are proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
2 将事隐秘乃 神的荣耀; 将事察清乃君王的荣耀。
It is the glory of God to conceal a thing; but the glory of kings is to search out a matter.
3 天之高,地之厚, 君王之心也测不透。
The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.
4 除去银子的渣滓就有银子出来, 银匠能以做器皿。
Take away the dross from the silver, and there cometh forth a vessel for the refiner;
5 除去王面前的恶人, 国位就靠公义坚立。
Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.
6 不要在王面前妄自尊大; 不要在大人的位上站立。
Glorify not thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great men;
7 宁可有人说:请你上来, 强如在你觐见的王子面前叫你退下。
For better is it that it be said unto thee: 'Come up hither', than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince, whom thine eyes have seen.
8 不要冒失出去与人争竞, 免得至终被他羞辱, 你就不知道怎样行了。
Go not forth hastily to strive, lest thou know not what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.
9 你与邻舍争讼, 要与他一人辩论, 不可泄漏人的密事,
Debate thy cause with thy neighbour, but reveal not the secret of another;
10 恐怕听见的人骂你, 你的臭名就难以脱离。
Lest he that heareth it revile thee, and thine infamy turn not away.
11 一句话说得合宜, 就如金苹果在银网子里。
A word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver.
12 智慧人的劝戒,在顺从的人耳中, 好像金耳环和精金的妆饰。
As an ear-ring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear.
13 忠信的使者叫差他的人心里舒畅, 就如在收割时有冰雪的凉气。
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to him that sendeth him; for he refresheth the soul of his master.
14 空夸赠送礼物的, 好像无雨的风云。
As vapours and wind without rain, so is he that boasteth himself of a false gift.
15 恒常忍耐可以劝动君王; 柔和的舌头能折断骨头。
By long forbearing is a ruler persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.
16 你得了蜜吗?只可吃够而已, 恐怕你过饱就呕吐出来。
Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled therewith, and vomit it.
17 你的脚要少进邻舍的家, 恐怕他厌烦你,恨恶你。
Let thy foot be seldom in thy neighbour's house; lest he be sated with thee, and hate thee.
18 作假见证陷害邻舍的, 就是大槌,是利刀,是快箭。
As a maul, and a sword, and a sharp arrow, so is a man that beareth false witness against his neighbour.
19 患难时倚靠不忠诚的人, 好像破坏的牙,错骨缝的脚。
Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.
20 对伤心的人唱歌, 就如冷天脱衣服, 又如硷上倒醋。
As one that taketh off a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to a heavy heart.
21 你的仇敌若饿了,就给他饭吃; 若渴了,就给他水喝;
If thine enemy be hungry, give him bread to eat, and if he be thirsty, give him water to drink;
22 因为,你这样行就是把炭火堆在他的头上; 耶和华也必赏赐你。
For thou wilt heap coals of fire upon his head, and the LORD will reward thee.
23 北风生雨, 谗谤人的舌头也生怒容。
The north wind bringeth forth rain, and a backbiting tongue an angry countenance.
24 宁可住在房顶的角上, 不在宽阔的房屋与争吵的妇人同住。
It is better to dwell in a corner of the housetop, than in a house in common with a contentious woman.
25 有好消息从远方来, 就如拿凉水给口渴的人喝。
As cold waters to a faint soul, so is good news from a far country.
26 义人在恶人面前退缩, 好像趟浑之泉,弄浊之井。
As a troubled fountain, and a corrupted spring, so is a righteous man that giveth way before the wicked.
27 吃蜜过多是不好的; 考究自己的荣耀也是可厌的。
It is not good to eat much honey; so for men to search out their own glory is not glory.
28 人不制伏自己的心, 好像毁坏的城邑没有墙垣。
Like a city broken down and without a wall, so is he whose spirit is without restraint.

< 箴言 25 >