< 箴言 24 >
Ne æmuleris viros malos, nec desideres esse cum eis:
quia rapinas meditatur mens eorum, et fraudes labia eorum loquuntur.
Sapientia ædificabitur domus, et prudentia roborabitur.
In doctrina replebuntur cellaria, universa substantia pretiosa et pulcherrima.
Vir sapiens, fortis est: et vir doctus, robustus et validus.
Quia cum dispositione initur bellum: et erit salus ubi multa consilia sunt.
7 智慧极高,非愚昧人所能及, 所以在城门内不敢开口。
Excelsa stulto sapientia, in porta non aperiet os suum.
Qui cogitat mala facere, stultus vocabitur.
Cogitatio stulti peccatum est: et abominatio hominum detractor.
Si desperaveris lassus in die angustiæ: imminuetur fortitudo tua.
11 人被拉到死地,你要解救; 人将被杀,你须拦阻。
Erue eos, qui ducuntur ad mortem: et qui trahuntur ad interitum liberare ne cesses.
12 你若说:这事我未曾知道, 那衡量人心的岂不明白吗? 保守你命的岂不知道吗? 他岂不按各人所行的报应各人吗?
Si dixeris: Vires non suppetunt: qui inspector est cordis, ipse intelligit, et servatorem animæ tuæ nihil fallit, reddetque homini iuxta opera sua.
13 我儿,你要吃蜜,因为是好的; 吃蜂房下滴的蜜便觉甘甜。
Comede, fili mi, mel, quia bonum est, et favum dulcissimum gutturi tuo:
14 你心得了智慧,也必觉得如此。 你若找着,至终必有善报; 你的指望也不致断绝。
Sic et doctrina sapientiæ animæ tuæ: quam cum inveneris, habebis in novissimis spem, et spes tua non peribit.
15 你这恶人,不要埋伏攻击义人的家; 不要毁坏他安居之所。
Ne insidieris, et quæras impietatem in domo iusti, neque vastes requiem eius.
16 因为,义人虽七次跌倒,仍必兴起; 恶人却被祸患倾倒。
Septies enim cadet iustus, et resurget: impii autem corruent in malum.
17 你仇敌跌倒,你不要欢喜; 他倾倒,你心不要快乐;
Cum ceciderit inimicus tuus, ne gaudeas, et in ruina eius ne exultet cor tuum:
18 恐怕耶和华看见就不喜悦, 将怒气从仇敌身上转过来。
ne forte videat Dominus, et displiceat ei, et auferat ab eo iram suam.
Ne contendas cum pessimis, nec æmuleris impios:
quoniam non habent futurorum spem mali, et lucerna impiorum extinguetur.
21 我儿,你要敬畏耶和华与君王, 不要与反复无常的人结交,
Time Dominum, fili mi, et regem: et cum detractoribus non commiscearis:
22 因为他们的灾难必忽然而起。 耶和华与君王所施行的毁灭, 谁能知道呢?
quoniam repente consurget perditio eorum: et ruinam utriusque quis novit?
23 以下也是智慧人的箴言: 审判时看人情面是不好的。
Hæc quoque sapientibus: Cognoscere personam in iudicio non est bonum.
24 对恶人说“你是义人”的, 这人万民必咒诅,列邦必憎恶。
Qui dicunt impio: Iustus es: maledicent eis populi, et detestabuntur eos tribus.
25 责备恶人的,必得喜悦; 美好的福也必临到他。
Qui arguunt eum, laudabuntur: et super ipsos veniet benedictio.
Labia deosculabitur, qui recta verba respondet.
27 你要在外头预备工料, 在田间办理整齐, 然后建造房屋。
Præpara foris opus tuum, et diligenter exerce agrum tuum: ut postea ædifices domum tuam.
28 不可无故作见证陷害邻舍, 也不可用嘴欺骗人。
Ne sis testis frustra contra proximum tuum: nec lactes quemquam labiis tuis.
29 不可说:人怎样待我,我也怎样待他; 我必照他所行的报复他。
Ne dicas: Quomodo fecit mihi, sic faciam ei: reddam unicuique secundum opus suum.
Per agrum hominis pigri transivi, et per vineam viri stulti:
31 荆棘长满了地皮, 刺草遮盖了田面, 石墙也坍塌了。
et ecce totum repleverant urticæ, et operuerant superficiem eius spinæ, et maceria lapidum destructa erat.
Quod cum vidissem, posui in corde meo, et exemplo didici disciplinam.
Parum, inquam, dormies, modicum dormitabis, pauxillum manus conseres, ut quiescas:
34 你的贫穷就必如强盗速来, 你的缺乏仿佛拿兵器的人来到。
et veniet tibi quasi cursor egestas, et mendicitas quasi vir armatus.