< 箴言 24 >
Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.
For their heart studieth oppression, and their lips talk of mischief.
Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established:
And by knowledge are the chambers filled with all precious and pleasant riches.
A wise man is strong; yea, a man of knowledge increaseth might.
For by wise guidance thou shalt make thy war: and in the multitude of counsellors there is safety.
7 智慧极高,非愚昧人所能及, 所以在城门内不敢开口。
Wisdom is too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.
He that deviseth to do evil, men shall call him a mischievous person.
The thought of the foolish is sin: and the scorner is an abomination to men.
If thou faint in the day of adversity, thy strength is small.
11 人被拉到死地,你要解救; 人将被杀,你须拦阻。
Deliver them that are carried away unto death, and those that are ready to be slain see that thou hold back.
12 你若说:这事我未曾知道, 那衡量人心的岂不明白吗? 保守你命的岂不知道吗? 他岂不按各人所行的报应各人吗?
If thou sayest, Behold, we knew not this: doth not he that weigheth the hearts consider it? and he that keepeth thy soul, doth not he know it? and shall not he render to every man according to his work?
13 我儿,你要吃蜜,因为是好的; 吃蜂房下滴的蜜便觉甘甜。
My son, eat thou honey, for it is good; and the honeycomb, which is sweet to thy taste:
14 你心得了智慧,也必觉得如此。 你若找着,至终必有善报; 你的指望也不致断绝。
So shalt thou know wisdom to be unto thy soul: if thou hast found it, then shall there be a reward, and thy hope shall not be cut off.
15 你这恶人,不要埋伏攻击义人的家; 不要毁坏他安居之所。
Lay not wait, O wicked man, against the habitation of the righteous; spoil not his resting place:
16 因为,义人虽七次跌倒,仍必兴起; 恶人却被祸患倾倒。
For a righteous man falleth seven times, and riseth up again: but the wicked are overthrown by calamity.
17 你仇敌跌倒,你不要欢喜; 他倾倒,你心不要快乐;
Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he is overthrown:
18 恐怕耶和华看见就不喜悦, 将怒气从仇敌身上转过来。
Lest the LORD see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
Fret not thyself because of evil-doers; neither be thou envious at the wicked:
For there will be no reward to the evil man; the lamp of the wicked shall be put out.
21 我儿,你要敬畏耶和华与君王, 不要与反复无常的人结交,
My son, fear thou the LORD and the king: [and] meddle not with them that are given to change:
22 因为他们的灾难必忽然而起。 耶和华与君王所施行的毁灭, 谁能知道呢?
For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the destruction of them both?
23 以下也是智慧人的箴言: 审判时看人情面是不好的。
These also are [sayings] of the wise. To have respect of persons in judgment is not good.
24 对恶人说“你是义人”的, 这人万民必咒诅,列邦必憎恶。
He that saith unto the wicked, Thou art righteous; peoples shall curse him, nations shall abhor him:
25 责备恶人的,必得喜悦; 美好的福也必临到他。
But to them that rebuke [him] shall be delight, and a good blessing shall come upon them.
He kisseth the lips that giveth a right answer.
27 你要在外头预备工料, 在田间办理整齐, 然后建造房屋。
Prepare thy work without, and make it ready for thee in the field; and afterwards build thine house.
28 不可无故作见证陷害邻舍, 也不可用嘴欺骗人。
Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive not with thy lips.
29 不可说:人怎样待我,我也怎样待他; 我必照他所行的报复他。
Say not, I will do so to him as he hath done to me; I will render to the man according to his work.
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
31 荆棘长满了地皮, 刺草遮盖了田面, 石墙也坍塌了。
And, lo, it was all grown over with thorns, the face thereof was covered with nettles, and the stone wall thereof was broken down.
Then I beheld, and considered well: I saw, and received instruction.
[Yet] a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
34 你的贫穷就必如强盗速来, 你的缺乏仿佛拿兵器的人来到。
So shall thy poverty come as a robber; and thy want as an armed man.