< 箴言 24 >
[My] son, envy not bad men, nor desire to be with them.
For their heart meditates falsehoods, and their lips speak mischiefs.
A house is built by wisdom, and is set up by understanding.
By discretion the chambers are filled with all precious and excellent wealth.
A wise man is better than a strong man; and a man who has prudence than a large estate.
War is carried on with generalship, and aid is supplied to the heart of a counsellor.
7 智慧极高,非愚昧人所能及, 所以在城门内不敢开口。
Wisdom and good understanding are in the gates of the wise: the wise turn not aside from the mouth of the Lord,
but deliberate in council. Death befalls uninstructed [men].
The fools also dies in sins; and uncleanness [attaches] to a pestilent man.
He shall be defiled in the evil day, and in the day of affliction, until he be utterly consumed.
11 人被拉到死地,你要解救; 人将被杀,你须拦阻。
Deliver them that are led away to death, and redeem them that are appointed to be slain; spare not [thy help].
12 你若说:这事我未曾知道, 那衡量人心的岂不明白吗? 保守你命的岂不知道吗? 他岂不按各人所行的报应各人吗?
But if thou shouldest say, I know not this man; know that the Lord knows the hearts of all; and he that formed breath for all, he knows all things, who renders to every man according to his works.
13 我儿,你要吃蜜,因为是好的; 吃蜂房下滴的蜜便觉甘甜。
[My] son, eat honey, for the honeycomb is good, that thy throat may be sweetened.
14 你心得了智慧,也必觉得如此。 你若找着,至终必有善报; 你的指望也不致断绝。
Thus shalt thou perceive wisdom in thy soul: for if thou find it, thine end shall be good, and hope shall not fail thee.
15 你这恶人,不要埋伏攻击义人的家; 不要毁坏他安居之所。
Bring not an ungodly man into the dwelling of the righteous: neither be deceived by the feeding of the belly.
16 因为,义人虽七次跌倒,仍必兴起; 恶人却被祸患倾倒。
For a righteous man will fall seven times, and rise [again]: but the ungodly shall be without strength in troubles.
17 你仇敌跌倒,你不要欢喜; 他倾倒,你心不要快乐;
If thine enemy should fall, rejoice not over him, neither be elated at his overthrow.
18 恐怕耶和华看见就不喜悦, 将怒气从仇敌身上转过来。
For the Lord will see [it], and it will not please him, and he will turn away his wrath from him.
Rejoice not in evil-doers, neither be envious of sinners.
For the evil man shall have no posterity: and the light of the wicked shall be put out.
21 我儿,你要敬畏耶和华与君王, 不要与反复无常的人结交,
[My] son, fear God and the king; and do not disobey either of them.
22 因为他们的灾难必忽然而起。 耶和华与君王所施行的毁灭, 谁能知道呢?
For they will suddenly punish the ungodly, and who can know the vengeance [inflicted] by both?
23 以下也是智慧人的箴言: 审判时看人情面是不好的。
And this thing I say to you that are wise [for you] to learn: It is not good to have respect of persons in judgment.
24 对恶人说“你是义人”的, 这人万民必咒诅,列邦必憎恶。
He that says of the ungodly, He is righteous, shall be cursed by peoples, and hateful among the nations.
25 责备恶人的,必得喜悦; 美好的福也必临到他。
But they that reprove [him] shall appear more excellent, and blessing shall come upon them;
and [men] will kiss lips that answer well.
27 你要在外头预备工料, 在田间办理整齐, 然后建造房屋。
Prepare thy works for [thy] going forth, and prepare thyself for the field; and come after me, and thou shalt rebuild thine house.
28 不可无故作见证陷害邻舍, 也不可用嘴欺骗人。
Be not a false witness against thy [fellow] citizen, neither exaggerate with thy lips.
29 不可说:人怎样待我,我也怎样待他; 我必照他所行的报复他。
Say not, As he has treated me, so will I treat him, and I will avenge myself on him for that wherein he has injured me.
A foolish man is like a farm, and a senseless man is like a vineyard.
31 荆棘长满了地皮, 刺草遮盖了田面, 石墙也坍塌了。
If thou let him alone, he will altogether remain barren and covered with weeds; and he becomes destitute, and his stone walls are broken down.
Afterwards I reflected, I looked that I might receive instruction.
[The sluggard says, ]I slumber a little, and I sleep a little, and for a little while I fold my arms across [my] breast.
34 你的贫穷就必如强盗速来, 你的缺乏仿佛拿兵器的人来到。
But if thou do this, thy poverty will come speedily; and thy want like a swift courier.