< 箴言 23 >
When you sit down to eat a meal with a (government official/king), think carefully about what (OR, who) is in front of you.
[Even] if you (have a big appetite/want to eat a lot of food), restrain yourself.
Do not want to eat [a lot of] his fine food, because he may be trying to trick you.
Do not [cause yourself to become very tired by] working very hard to become rich; be wise and stop doing that,
5 你岂要定睛在虚无的钱财上吗? 因钱财必长翅膀,如鹰向天飞去。
because as soon as you look [MTY] at [all the money that you have acquired], it will be gone; it will [disappear as if it] suddenly grew wings [SIM] and flew up into the sky like an eagle.
[If] someone who is stingy [invites you to a meal], do not eat [a lot of] his fine food,
7 因为他心怎样思量, 他为人就是怎样。 他虽对你说,请吃,请喝, 他的心却与你相背。
because he will be thinking about how much [the food cost that you are eating]. He [will] say to you, “Eat and drink all that you want!”, but that is not what he [will] really be thinking.
8 你所吃的那点食物必吐出来; 你所说的甘美言语也必落空。
[When you realize what he is really thinking, it will cause you to want to] vomit what you have eaten; and your kind words [telling him that you are enjoying the meal] will be wasted.
9 你不要说话给愚昧人听, 因他必藐视你智慧的言语。
(Do not [waste time by]/It is useless) talking to foolish people; they will [only] despise the wise things that you say.
10 不可挪移古时的地界, 也不可侵入孤儿的田地;
Do not [steal someone’s property by] removing a boundary marker that has been there for a long time, and do not take for yourself the land that belongs to orphans,
11 因他们的救赎主大有能力, 他必向你为他们辨屈。
because Yahweh is strong, and he is [like] a relative that has the responsibility to defend them, he will [stand up in court and] argue for them and against you.
Pay attention to what [your teachers] teach you, and try to learn from the wise things that they say.
13 不可不管教孩童; 你用杖打他,他必不至于死。
Do not refuse to discipline your children; if you punish/spank them, it will not cause them to die,
14 你要用杖打他, 就可以救他的灵魂免下阴间。 (Sheol )
and it may save them from [going to] the place where dead people are. (Sheol )
My son/child, if you [SYN] become wise, I [SYN] will be very happy.
I [SYN] will rejoice when I hear you [SYN] say what is right/wise.
Do not envy sinful people; instead, revere Yahweh all of your life.
[If you do that], you will be happy in the future, and [God] will certainly [do for you what you are] confidently expecting him to do.
19 我儿,你当听,当存智慧, 好在正道上引导你的心。
My son/child, listen carefully to me and become wise, and think about (all that you do/your behavior).
Do not associate with those who drink a lot of (wine/strong drink) or with those who (are gluttons/eat more than they should),
21 因为好酒贪食的,必致贫穷; 好睡觉的,必穿破烂衣服。
because drunkards and gluttons will become poor; and if all that you do is eat and sleep, you will [soon] (be wearing rags/not have any money to buy clothes).
22 你要听从生你的父亲; 你母亲老了,也不可藐视她。
Pay attention to what your father tells you, and (do not neglect/take care of) [LIT] your mother when she is old.
23 你当买真理; 就是智慧、训诲,和聪明也都不可卖。
Try to know/learn what is wise, and get good instruction and understanding; and do not throw those things away.
24 义人的父亲必大得快乐; 人生智慧的儿子,必因他欢喜。
Righteous [children] will cause their parents to be very happy; those whose children are wise are proud of them.
[Do what will] cause your father to be glad and enable your mother [also] to be happy.
26 我儿,要将你的心归我; 你的眼目也要喜悦我的道路。
My son, heed what I say to you, and allow what I do to be an example for you.
Prostitutes and immoral women [DOU] are [like] [MET] a deep pit or a well [that you may fall into].
They wait [for you] like robbers [SIM], and they cause many men to (be unfaithful to/have sex with women who are not) their wives.
29 谁有祸患?谁有忧愁? 谁有争斗?谁有哀叹? 谁无故受伤?谁眼目红赤?
I will tell you [RHQ] what kind of people are always miserable and sad. I will tell you [RHQ] which people are always causing arguments/quarrels and who are always complaining. I will tell you [RHQ] who are injured in fights and whose eyes are always red/bloodshot.
[It is] those who drink a lot of wine, who try drinking other kinds of strong drinks.
31 酒发红,在杯中闪烁, 你不可观看, 虽然下咽舒畅, 终久是咬你如蛇,刺你如毒蛇。
Do not look with pleasure at red wine that looks nice, and which sparkles when it is [poured out] into cups, and which tastes good as you drink it,
because the next morning [you will feel like] you have been bitten by a poisonous snake [DOU].
You [SYN] will [think that you are] seeing strange/weird things, and you [SYN] will not be able to think clearly or speak clearly.
You will think you are in a ship that is tossing on the sea; you be like [SIM] someone who is trying to sleep when the ship is rolling from one side to the other.
35 你必说:人打我,我却未受伤; 人鞭打我,我竟不觉得。 我几时清醒,我仍去寻酒。
You will say, “[I think that] someone struck me, but he did not hurt me; he hit me, but I did not feel it. When will I (wake up/feel normal again) in order that I can drink some more wine?”