< 箴言 23 >

1 你若与官长坐席, 要留意在你面前的是谁。
When thou sittest to eat with a ruler, Consider well what is before thee;
2 你若是贪食的, 就当拿刀放在喉咙上。
For thou wilt put a knife to thy throat, If thou art a man given to appetite!
3 不可贪恋他的美食, 因为是哄人的食物。
Long not for his dainties. For they are deceitful meat.
4 不要劳碌求富, 休仗自己的聪明。
Toil not to become rich; Cease from this, thy wisdom.
5 你岂要定睛在虚无的钱财上吗? 因钱财必长翅膀,如鹰向天飞去。
Wilt thou let thine eyes fly toward them? They are gone! For riches truly make to themselves wings; They fly away like the eagle toward heaven.
6 不要吃恶眼人的饭, 也不要贪他的美味;
Eat not the bread of him that hath an evil eye, And long not for his dainties;
7 因为他心怎样思量, 他为人就是怎样。 他虽对你说,请吃,请喝, 他的心却与你相背。
For as he thinketh in his heart, so is he. “Eat and drink!” saith he to thee; But his heart is not with thee.
8 你所吃的那点食物必吐出来; 你所说的甘美言语也必落空。
The morsel, which thou hast eaten, thou shalt vomit up; And thou wilt have thrown away thy sweet words.
9 你不要说话给愚昧人听, 因他必藐视你智慧的言语。
Speak not in the ears of a fool; For he will despise the wisdom of thy words.
10 不可挪移古时的地界, 也不可侵入孤儿的田地;
Remove not the ancient landmark, And enter not into the fields of the fatherless!
11 因他们的救赎主大有能力, 他必向你为他们辨屈。
For their avenger is mighty; He will maintain their cause against thee.
12 你要留心领受训诲, 侧耳听从知识的言语。
Apply thy heart to instruction, And thine ears to the words of knowledge.
13 不可不管教孩童; 你用杖打他,他必不至于死。
Withhold not correction from a child; If thou beat him with the rod, he will not die.
14 你要用杖打他, 就可以救他的灵魂免下阴间。 (Sheol h7585)
Beat him thyself with the rod, And thou shalt rescue him from the underworld. (Sheol h7585)
15 我儿,你心若存智慧, 我的心也甚欢喜。
My son, if thy heart be wise, My heart shall rejoice, even mine;
16 你的嘴若说正直话, 我的心肠也必快乐。
Yea, my reins shall exult, When thy lips speak right things.
17 你心中不要嫉妒罪人, 只要终日敬畏耶和华;
Let not thy heart envy sinners, But continue thou in the fear of the LORD all the day long;
18 因为至终必有善报, 你的指望也不致断绝。
For surely there shall be a reward, And thine expectation shall not be cut off.
19 我儿,你当听,当存智慧, 好在正道上引导你的心。
Hear thou, my son, and be wise; And let thy heart go forward in the way!
20 好饮酒的,好吃肉的, 不要与他们来往;
Be not thou among winebibbers, And riotous eaters of flesh;
21 因为好酒贪食的,必致贫穷; 好睡觉的,必穿破烂衣服。
For the drunkard and the glutton shall come to poverty, And drowsiness will clothe a man with rags.
22 你要听从生你的父亲; 你母亲老了,也不可藐视她。
Hearken to thy father, who begat thee, And despise not thy mother when she is old.
23 你当买真理; 就是智慧、训诲,和聪明也都不可卖。
Buy the truth, and sell it not; Buy wisdom and instruction and understanding.
24 义人的父亲必大得快乐; 人生智慧的儿子,必因他欢喜。
The father of a righteous man shall greatly rejoice; Yea, he who begetteth a wise child shall have joy in him.
25 你要使父母欢喜, 使生你的快乐。
Let thy father and thy mother have joy; Yea, let her that bore thee rejoice!
26 我儿,要将你的心归我; 你的眼目也要喜悦我的道路。
My son, give me thy heart, And let thine eyes observe my ways!
27 妓女是深坑; 外女是窄阱。
For a harlot is a deep ditch; Yea, a strange woman is a narrow pit.
28 她埋伏好像强盗; 她使人中多有奸诈的。
Like a robber she lieth in wait, And increaseth the treacherous among men.
29 谁有祸患?谁有忧愁? 谁有争斗?谁有哀叹? 谁无故受伤?谁眼目红赤?
Who hath woe? Who hath sorrow? Who contentions? Who anxiety? Who wounds without cause? Who dimness of eyes?
30 就是那流连饮酒、 常去寻找调和酒的人。
They that tarry long at the wine; They that go in to seek mixed wine.
31 酒发红,在杯中闪烁, 你不可观看, 虽然下咽舒畅, 终久是咬你如蛇,刺你如毒蛇。
Look not thou upon the wine when it is red, When it sparkleth in the cup, When it goeth down smoothly.
At the last it biteth like a serpent, And stingeth like an adder.
33 你眼必看见异怪的事; 你心必发出乖谬的话。
Thine eyes will look upon strange women, And thy heart will utter perverse things.
34 你必像躺在海中, 或像卧在桅杆上。
Yea, thou shalt be as one that lieth down in the midst of the sea, And as one that lieth down upon the top of a mast.
35 你必说:人打我,我却未受伤; 人鞭打我,我竟不觉得。 我几时清醒,我仍去寻酒。
They have stricken me [[shalt thou say]], —I suffered no pain! They have beaten me, —I felt it not! When shall I awake? I will seek it yet again.

< 箴言 23 >