< 箴言 22 >
Danh thơm tiếng tốt hơn giàu có; còn ân huệ quý hơn bạc vàng.
Chúa Hằng Hữu tạo nên người nghèo lẫn người giàu, dưới mắt Ngài, họ chẳng khác gì nhau.
Người khôn tránh né nguy nan. Người dại đâm đầu hướng tới họa tai.
4 敬畏耶和华心存谦卑, 就得富有、尊荣、生命为赏赐。
Ai kính sợ Chúa Hằng Hữu và khiêm nhường được hưởng danh dự, công lý, và trường thọ.
5 乖僻人的路上有荆棘和网罗; 保守自己生命的,必要远离。
Trên đường người gian tà đầy gai góc và cạm bẫy; người muốn giữ hồn mình phải tránh cho xa.
6 教养孩童,使他走当行的道, 就是到老他也不偏离。
Dạy trẻ thơ nẻo chính đường ngay, cho dù đến già, nó chẳng đổi thay.
Giàu cai trị nghèo, người vay làm nô lệ cho người cho vay.
Người gieo bất công sẽ gặt tai họa, cây gậy thịnh nộ của nó chắc sẽ tiêu tan.
Ai rộng lòng nuôi dưỡng người cơ cực sẽ luôn hưởng được nhiều phước dồi dào.
10 赶出亵慢人,争端就消除; 纷争和羞辱也必止息。
Đuổi người kiêu cường đi, xung đột sẽ dứt. Cũng không còn những tiếng cãi cọ xấu xa.
11 喜爱清心的人因他嘴上的恩言, 王必与他为友。
Lòng trong sạch, môi thanh nhã, đức tính ấy, làm bạn của vua.
12 耶和华的眼目眷顾聪明人, 却倾败奸诈人的言语。
Chúa Hằng Hữu bảo vệ người thông sáng, người dối gian bị Chúa tảo trừ.
Người lười nói: “Sư tử ngoài kia! Nếu ra ngoài, ta sẽ bị giết!”
14 淫妇的口为深坑; 耶和华所憎恶的,必陷在其中。
Miệng dâm phụ là cái hố sâu; chôn vùi người Chúa Hằng Hữu nguyền rủa.
15 愚蒙迷住孩童的心, 用管教的杖可以远远赶除。
Nghiêm trị, răn dạy trẻ thơ, giải thoát lòng chúng khỏi điều khờ dại.
16 欺压贫穷为要利己的, 并送礼与富户的,都必缺乏。
Làm giàu bằng cách bóc lột người nghèo hay bằng hối lộ, đều đưa đến túng thiếu cơ hàn.
17 你须侧耳听受智慧人的言语, 留心领会我的知识。
Con lắng tai nghe lời khôn sáng; mở lòng con đón nhận tri thức ta.
Con sẽ vui thích khi giữ nó trong lòng, và tập trung nó trên đôi môi con.
19 我今日以此特特指教你, 为要使你倚靠耶和华。
Ngày nay ta đã dạy cho con biết điều đó, để con đặt hết niềm tin vào Chúa Hằng Hữu.
Ta há chẳng viết cho con ba mươi lần, trình bày lời khuyên dạy và tri thức.
21 要使你知道真言的实理, 你好将真言回复那打发你来的人。
Để con tiếp nhận lời chân thật, và đem lời đó về cho người sai phái con.
22 贫穷人,你不可因他贫穷就抢夺他的物, 也不可在城门口欺压困苦人;
Đừng bóc lột người nghèo vì họ túng quẫn, cũng đừng áp bức người khốn khổ nơi tòa.
23 因耶和华必为他辨屈; 抢夺他的,耶和华必夺取那人的命。
Vì Chúa Hằng Hữu sẽ đứng ra bênh vực. Ngài sẽ diệt trừ những ai ức hiếp họ.
24 好生气的人,不可与他结交; 暴怒的人,不可与他来往;
Thấy ai giận, con đừng phụ họa, khi người nổi nóng, con đừng tiếp tay,
để con khỏi học tính nóng nảy và làm hại cho linh hồn con.
Chớ như người ra tay bảo đảm hoặc bảo lãnh nợ cho ai.
27 你若没有什么偿还, 何必使人夺去你睡卧的床呢?
Vì nếu con không có gì để trả thì chủ nợ sẽ xiết cả đến cái giường của con.
Chớ dời ranh giới cũ do tổ phụ thiết lập.
29 你看见办事殷勤的人吗? 他必站在君王面前, 必不站在下贱人面前。
Con có thấy người nào cần mẫn trong việc mình không? Người ấy sẽ phục vụ trước các vua, chứ không phải trước người tầm thường đâu.